نجاری وکابینت

جام جم آنلاين: اينجا جنگل است . جنگلي كه تنه درختان بي جان در آن خود نمايي ميكند. گردو ، افرا و… . تنه هاي در ختاني كه از جنگلي سر سبز به اينجا آورده اند . اينجا جنگلي است بي جان كه هر الواري به كاري ديگر گماشته مي شود . شاخه هاي سبزي كه هواي تازه را به جانمان مي بخشيد از تنه اش جدا ميكنيم تا پنجره اي زيبا به رويمان ساخته شود . يا كه حتي براي نظم بخشيدن و حمل لوازم زندگيمان به جعبه تبديل شود. اينجا جنگلي است بي جان.نجاران و مخاطرات بهداشتی کار با چوب
نجاری و کار با چوب، از شغل‌های قدیمی است که طرفداران خودش را دارد. این روزها در هر خانه‌ای یک وسیله چوبی دیده می‌شود که برای استفاده یا زیبایی به‌کار برده می‌شود. به نظر شما کار با چوب هم می‌تواند خطرناک باشد؟ این بار می‌خواهیم سلامت نجارها و مخاطرات کار با چوب را بررسی کنیم.گرد و غباریکی از مشکلات اساسی که کارگران کارگاه‌های چوب‌بری با آن مواجه هستند، وجود گرد و غبار چوب، در فضای کارگاه‌هاست. استنشاق گردوغبار چوب می‌تواند ناراحتی‌هایی برای این افراد به‌وجود آورد. بهترین راه مبارزه با این گرد و غبار، جلوگیری از تولید آن یا خنثی کردن آن قبل از انتشار در محیط کار است. وقتی گرد و غبار در هوا پخش شود، کنترل آن مشکل‌تر خواهد شد.برخی دستگاه‌های چوب‌بری طوری طراحی و ساخته شده‌اند که با داشتن سیستم مکش در لحظه برش چوب، گرد و غبار را جمع آوری کرده و اجازه پخش آن را در هوای کارگاه نمی‌دهند. این بهترین روش برای کنترل گرد و غبار در یک کارگاه نجاری است. استفاده از تهویه‌های عمومی هم می‌تواند به تخلیه گرد و غبار از فضای کارگاه کمک کند، به شرط اینکه در انتخاب و نصب آن ازمتخصص تهویه کمک گرفته شود . گاهی نصب سیستم تهویه نامتناسب علاوه بر صرف هزینه خریدو نصب و مصرف انرژی، هیچ بهره وری نخواهد داشت و با انتقال گرد و غبار، شرایط پرخطری برای کارکنان ایجاد می‌کند. یکی از راه‌های دیگر کنترل گرد و غبار، استفاده از رطوبت است. رطوبت در هوای کارگاه به سنگین شدن گردو غبار و ته‌نشینی سریع‌تر آن کمک می‌کند. راه دیگر، تمیز کردن کف کارگاه به طور مداوم است. هنگام تمیز کردن از سیستم‌های مکشی گرد و غبار استفاده کنید و از روش‌هایی که باعث انتشار گرد و غبار در محل کار می‌شود، کمک نگیرید.کهیرهای شغلیکارگران چوب‌بری که با درخت کاج در تماس هستند، بر اثر تماس با کرم‌های انگل این درختان دچار کهیر می‌شوند. کرک‌های ریز این کرم‌ها در پوست فرو رفته، باعث ترشح هیستامین می‌شود و پلاک‌های کهیری به‌وجود می‌آورد.آلرژی‌های پوستیچوب‌های خارجی از عوامل ایجاد آلرژی و حساسیت در نجاران و مبل‌سازان هستند. گاهی چوب‌های محلی هم آلرژی‌زا هستند مثل اگزمای گسترده و وسیع ناشی از خزه درخت بلوط و درماتیت آلرژیک ناشی از تماس با عصاره درخت کاج و آلرژی به درخت صنوبر. گاهی اوقات نیز کارگران نجاری به علت استفاده از چسب‌ها، حلال‌ها، روغن‌ها و مواد شیمیایی دچار آلرژی و تحریکات پوستی می‌شوند.آلرژی‌های تنفسیاین بیماری بیشتر بین کارگرانی دیده می‌شود که با قطعات چوب درخت افرا که از مدتی قبل بریده شده‌اند، سر و کار دارند. در این نوعدرخت، بین پوسته و تنه در طول زمان کپک ایجاد می‌شود و این کپک‌ها ایجاد تحریکات تنفسی می‌کند.سرطان‌ نمونه‌هایی از سرطان و تومور در حفره‌های بینی و سینوس‌ها بین کارگران مبل‌سازی و چوب‌بری‌ها دیده شده است. انواع دیگری از سرطان مثل سرطان لوله گوارش و لوسمی هم بین کارگرانی که با چوب سر و کار دارند، مشاهده شده است اما اثر سرطان‌زایی گرد و غبار چوب ثابت نشده است و به نظر می‌رسد موادی که در تهیه و آماده‌سازی چوب به کار می‌رود، علت به‌وجود آمدن سرطان باشد. گاهی استنشاق گرد و غبار چوب، باعث ایجاد تومور بدخیم در بینی می‌شود. این تومور بین افراد ۵۰ تا ۶۰ ساله که به مدت ۴۰ سال یا بیشتر با انواع چوب سر و کار داشته‌اند، مشاهده شده است. در تماس‌های کمتر از ۲۰ سال، موردی از این بیماری مشاهده نشده است.وسایل حفاظت فردیوسایل حفاظت فردی تنها قادرند شخصی را که از آنها استفاده می‌کند محافظت کنند، آن هم به شرط اینکه فرد وسایل را به طور صحیح به کار ببرد اما کنترل‌های مهندسی می‌تواند تمام افراد را در یک کارگاه از خطرات دور نگه دارد. در صورت استفاده از وسایل حفاظت فردی باید نوع مناسب را انتخاب کنید و لزوم استفاده از این وسایل و طریقه استفاده صحیح از آنها را به کارگران بیاموزید.حوادث کاریطبق مطالعات انجام شده روی ۱۰۰۰ مورد حادثه در کارگاه‌های نجاری مشخص شده است، ۴ درصد حوادث هنگام کار با ماشین برش چوب با تیغه‌های باریک، درصد بیشتری به علت گیر کردن لباس یا آستین آن به تیغه چوب بری و تعدادی دیگر نیز به علت سهل‌انگاری هنگام تمیز کردن دستگاه یا گذاشتن و برداشتن قطعات چوب روی میز کار، قبل از توقف کامل دستگاه اتفاق افتاده است.صداصدای اضافه در محیط کار باعث کاهش موقت یا دائمی شنوایی می‌شود. حداکثر زمانی که ما می‌توانیم در محیط کار با صدای ۸۵ دسی بل فعالیت کنیم، ۸ ساعت است. صدای تولیدی از دستگاه اره و ماشین چوب بری هنگام برش قطعات معمولا ۹۵ تا ۱۰۵ دسی بل است‌. اقداماتی مانند تعمیر به موقع، سفت کردن پیچ‌ها و تراز کردن دستگاه روی زمین تا ۱۰ دسی بل به کاهش صوت کمک می‌کند. سعی کنید در زمان‌های لازم دستگاه‌ها را روشن کنید. اگر در کارگاه همیشه دستگاه را روشن می‌گذارید، از گوشی‌های حفاظتی استفاده کنید و در ساعاتی که با دستگاه ها کار نمی‌کنید، به مکان دیگر کارگاه که صدا کمتر است، بروید تا در معرض صدای اضافه قرار نگیرید.کار با ابزارهای نجاری و ماشین چوب بریکار با ابزارهای نجاری و ماشین‌های چوب‌بری اگر به طور صحیح انجام نشود، می‌تواند خطرناک باشد. تنها با دستگاه‌هایی کار کنید که طرزکار با آن را آموزش دیده‌اید.دستورالعمل سازنده دستگاه را به دقت مطالعه کنید. مطمئن شوید طرز کار با دستگاه و ابزارهای دیگر را یاد گرفته‌اید و اگر دراین‌باره سوالی دارید، قبل از کار با دستگاه بپرسید تا مشکلی برایتان ایجاد نکند.هنگام کار با ماشین چوب بری نکات زیر را رعایت کنید: از عینک ایمنی و در صورت لزوم، از ماسک استفاده کنید.از گوشی‌های حفاظتی متناسب با سطح صدای موجود در محیط کارتان استفاده کنید. اگر شما صدای فردی را که در فاصله یک متری شما قرار دارد، به سختی می‌شنوید سروصدای محیط کارتان بالاست و ممکن است به شنوایی شما صدمه وارد شود . برای محافظت دست‌ها هنگام حمل قطعات چوب از دستکش استفاده کنید ولی هنگام کار با قطعات گردان ماشین چوب‌بری دستکش خود را از دست خارج کنید. دستگاه‌های چوب‌بری، دارای حفاظ‌هایی برای ایمنی بیشتر هستند. هیچ‌گاه این را به بهانه انجام راحت‌تر یا سریع‌تر کار باز نکنید. دقت کنید که حفاظ ماشین سالم بوده، در موقعیت صحیح خود نصب شده باشد . اگر دستگاه شما فاقد حفاظ است، در اولین فرصت یک حفاظ مناسب برای آن تدارک ببینید . قبل از استفاده از ماشین آن را یک بار چک کنید. تیغه چوب بری باید سفت و محکم بسته شده و کاملاً سالم باشد. کلید روشن و خاموش کردن دستگاه باید به راحتی در دسترس باشد و همچنین باید در وضعیتی قرار داشته باشد که به طور تصادفی روشن یا خاموش نشود . برای این منظور، لازم است یک برجستگی، دور تا دور کلید روشن و خاموش کردن دستگاه وجود داشته باشد. اره‌ها و تیغه‌ها را همیشه تیز نگه دارید تا به راحتی عملیات برش را انجام دهند و نیازی به وارد کردن فشار اضافی نداشته باشند. برای تعمیر، تمیز کردن یا آموزش کار با دستگاه و نشان دادن قطعات به دیگران، بهتر است دستگاه را خاموش کنید و برای کلید روشن و خاموش نیز یک قفل ایمنی بگذارید تا کسی بدون اطلاع شما آن را روشن نکند. برای بیرون کشیدن یا هدایت قطعات چوب از زیر تیغه اره از گیره‌های مخصوص استفاده کنید و دست خود را تا نزدیکی تیغه نبرید. محیط کار خود را تا حد مناسب روشن نگه دارید تا جزئیات کار را به راحتی ببینید. منابع روشنایی را طوری نصب کنید که خیرگی و چشم زدگی ایجاد نکنند. اطراف هر دستگاه فضای کافی در نظر بگیرید تا قطعات چوب، هنگام کار به افراد و تجهیزات برخورد نکند. دستگاه‌های برش چوب باید به سیستم جمع آوری گرد و غبار مجهز باشند. دستگاه‌ها را از نظر ایمنی برق بررسی کنید. وضعیت سیم‌ها و سیستم اتصال به زمین را هر چند وقت یک بار به دقت بررسی کنید. کف کارگاه را همواره تمیز نگه دارید. اشیا را در مسیر رفت و آمد نگذارید و هر وسیله را در جای مخصوص خود قرار دهید. رعایت نظم و انضباط در کارگاه، از بروزجراحات و حوادث ناشی از لیز خوردن و افتادن جلوگیری می‌کند.هنگام کار با ماشین چوب بری کارهای زیر را انجام ندهید: لباس‌های آستین بلند و گشاد نپوشید. گردن بند، دستبند و انگشتر خود را هنگام کار با ماشین کنار بگذارید. تا زمانی که دستگاه به طور کامل متوقف نشده، اقدام به تمیز کردن آن نکنید. وقتی دستگاه به طور کامل متوقف شد، آن را با یک برس تمیز کنید. از سیستم هوای فشرده برای تمیز کردن دستگاه یا لباس‌هایتان استفاده نکنید. دستگاه را هنگام روشن بودن جابه‌جا نکنید. هنگام کار سیگار نکشید. از ترساندن یا شوخی کردن با کسی که با دستگاه چوب بری کار می‌کند، بپرهیزید.اگر تعادل خود را از دست دادید سعی نکنید با دست جایی از دستگاه را بگیرید، چون ممکن است این کار خطر بزرگتری برایتان ایجاد کند. هنگام کار با ماشین چوب بری دستکش دست نکنید، چون ممکن است تیغه دستگاه دستکش را به خود بپیچاند و برای شما حادثه ایجاد کند.‌صنعت چوب” ، نيازمند حمايت بيشتر (قسمت ‪(۱‬
“چوب” يكي از مصالح مهم پرمصرف در بخشهاي صنعتي، ساختماني و خانگي است و درمسيرتوسعه زندگي بشر همواره نياز به چوب نيز روبه افزايش است.چوب ازديرباز يكي از مهمترين مواد وابزارچندمنظوره كار انسانهابوده، به طوري كه كاربردهاي آن چه دردوران “سنتي” و در دوران زندگي “مدرن “رو به افزايش بوده است وبراساس آمارفائو، ميزان افزايش نيارسالانه‌چوب درجهان ‪۱۰‬ تا ‪ ۱۵‬درصد است.چوب روزگاركهن يكي از مهمترين مصالح ساخت خانه‌هاي گلي بود، بطوري كه از چوب آن براي تيرو ستون وازبرگ وشاخسارآن براي سقف‌سازي زيرگل ولاي پشت بام استفاده مي‌شد.تامين سوخت، حصاركشي دورخانه‌هاي روستايي و نيز دردوران كهن از چوببه عنوان وسيله شكار و نيز ساخت نمادهاي معماري دربناها استفاده مي‌شده است.به گزارش ايرنا، در موزه علوم طبيعي “لندن ” آثاري وجوددارد كه بشر ‪۱۰‬ هزارسال قبل باچوب “نيزه” براي شكار درست مي‌كرده و در اروپايي شمالي نيزسابقه ساخت “قايق چوبي” به پنج هزار سال پيش برمي‌گردد.كاربردهاي معماري چوب در موزه‌هاي دوران كهن در اروپا، آسياوآثار باستاني كشوراز جمله تخت جشميدوديگربناهاي تاريخي بيانگراهميت چوب و كاربردهاي متنوع و روز به فزوني آن است.افزايش روبه رشد مصرف چوب در صنايع كشتي‌سازي، مبلمان، خودروسازي وصنايع دستي وتزييني بيانگر اهميت چوب در بخشهاي صنعتي واشتغالزا است.براساس بررسي‌هاي انجام گفته مصرف چوب در ايران تاريخ مدوني نداشته اما مردمان بومي ايران چهارهزارو‪ ۲۰۰‬سال قبل از ميلاد ازچوب خانه درست‌مي‌كردند.هم‌اينك دردنياسرانه مصرف چوب ‪ ۶‬دهم مترمكعب است و در ايران حدود ‪ ۲‬دهم متر مكعب است .نقش واهميت صنايع چوب ومبلمان تاجايي است كه براساس آمارها، توليدات جهاني سالانه مبلمان حدود ‪ ۲۵۰‬ميليون دلاراست و حجم ارزش سالانه مبل دركشور ايران نيز سالانه بيش از دوهزار ميليارد تومان است.در بخش صنعت چوب و مبلمان كشور كشورحدود ‪ ۵۵‬هزار واحدكوچك و بزرگ با كمتر از ‪۱۰‬درصد ازاشتغال كشور فعال است.صنعت چوب و مبلمان در دنيا به عنوان يك صنعت مهم وارز آور تبديل شده بطوري كه ‪ ۷۵‬درصد از تجارت اين بخش تنهامربوط به هفت كشور دنيا از جمله آمريكا، چين،ايتاليا،فرانسه،آلمان،ژاپن و كانادا است.وجوداستعدادهاي فراوان منابع آب وخاك ، نيروي انساني بيكار و ضرورت حفظ منابع جنگلي و تامين چوب مورد نيازكشور مي‌طلبدحمايت از زراعت چوب در كشور بيش از پيش مورد توجه قرار گيرد.چهارمحال‌وبختياري به لحاظ وجود منابع آب وخاك و فراواني چشمه‌ها، قنوات ، رودخانه‌هاي فصلي و دايمي يكي از مناطق مستعد براي توسعه زراعت چوب است.اگر چه در برخي از مناطق استان به صورت پراكنده در قطعات محدود برخي به صورت سنتي اقدام به كشت درختان غيرمثمرنموده‌اندوبرداشت چوب نيز صورت مي- گيرد،اما در واقع اين استان براي توليد چوب از ظرفيت بالايي برخوردار است.بي‌توجهي به توليد چوب درقالب زراعت چوب باعث شده در برخي مناطق وحاشيه روستاها كه چشمه‌هاي آب جاري است، درختاني كاشته شده‌اندكه چوب آنها كاربرد چنداني ندارد.ترويج و توسعه زراعت چوب علاوه برايجاد زمينه اشتغال،استفاده بهينه از روان آبها و زمينهاي باير و ناهموار براي كشت مكانيزه، باعث ايجاد توسعه فضاي سبز و نيز رونق توليد وافزايش اشتغالزايي در مناطق روستايي مي‌شود.حاشيه برخي دره‌ها يكي از مهمترين بسترها براي ترويج كشت زراعت چوب است كه اين امر علاوه برايجاد اشتغال ودرآمد ازتخريب وتعريض دره‌ها و زمينهاي كشاورزي جلوگيري مي‌كند.درمحدوده‌برخي از روستاهاي چهارمحال‌وبختياري از جمله درمناطق “هوره “بخش سامان ، وروستاهاي “خوي”،”وانان” و “هاروني “بخش لاران شهركردبويژه روستاي “كوران ” وجود چند قطعه محدود باغات چوب عرصه اشتغال خوبي را براي مردم اين منطقه فراهم كرده است.چوب يك كالاي قيمتي واشتغالزا است و زراعت چوب به عنوان يك “اقتصاد پاك” و درعين حال”سبز” فرصت كار ديگري براي كشاورزان است كه درديگر بخشها شامل حمل ونقل،خدمات،كارگاهسرانه مصرف چوب در ايران ۷/۰ متر است در حالي كه اين ميزان در دنيا از ۲۹/۰ متر تجاوز نكرده‌است. داود معصومي، بازرس اتحاديه صادركنندگان مبلمان منزل و اداري، در گفت‌وگو با خبرنگار ما، ضمن بيان اين مطلب، گفت: مصرف چوب در كشورمان خيلي زياد است. وي افزود: استحصال چوب از جنگل‌ها با تلاش اتحاديه صادركنندگان مبلمان نزديك به ۲ سال است كه به صورت قانونمند انجام مي‌گيرد به‌طوري كه مقداري از چوب مورد نياز از روسيه وارد مي‌شود. معصومي در ادامه گفت: بهترين چوب صنعتي كه چوب راش است، در داخل موجود است كه در گذشته اين نوع چوب بي‌رويه قطع مي‌شد اما اكنون ميزان قطع چوب راش نيز تحت كنترل است. بازرس اتحاديه صادركنندگان مبلمان منزل و اداري با بيان اينكه كشورهايي نظير آلمان و ايتاليا سال‌هاست در اين صنعت با بهترين ماشين‌آلات مشغول به توليد هستند، افزود: نمي‌توانيم صنعت چوب كشورمان را با چنين كشورهايي مقايسه كنيم چراكه اغلب صادركنندگان مصنوعات چوبي در داخل به دليل مشكلاتي نظير مواد اوليه و قيمت‌هاي بالاي تمام شده، قادر به توليد انبوه نيستند بلكه به صورت هنري و كارگاهي مصنوعات چوبي را توليد مي‌كنند. وي تصريح كرد: هدف از برگزاري نمايشگاه مبلمان منزل و اداري را آشنايي مردم با توليدات منحصر به فرد ايراني دانست و افزود: ما با برگزاري نمايشگاه بين‌المللي، قصد داريم يك ارتباط فني و تكنولوژيكي بين توليدكنندگان مصنوعات چوبي داخلي و خارجي برقرار كنيم و همچنين مردم نيز با ديدن اين نوع توليدات به كيفيت بالاي توليد داخل در مقايسه با نوع مشابه خارجي ايمان بياورند. وي در ادامه گفت: ۹/۱۳ درصد كل واحدهاي صنعتي كشور را صنايع چوبي تشكيل مي‌دهند كه حدود ۸۰ درصد آن در بخش مصنوعات چوبي و مبلمان فعاليت مي‌كنند. عضو هيات مديره اتحاديه صادركنندگان مبلمان منزل و اداري همچنين در گفت‌وگو با مهر افزود: صنايع چوب حدود ۲/۷ درصد از كل نيروهاي شاغل در كشور را به خود اختصاص داده است. داوود معصومي، سهم ارزش افزوده صنعت چوب را حدود ۳۰ درصد ذكر كرد و افزود: اين ميزان در بخش مبلمان به ۷۲ درصد نيز مي‌رسد. وي تعداد واحدهاي توليد كننده مصنوعات چوبي در كشور را ۵۱ هزار واحد كوچك و بزرگ برشمرد و تصريح كرد: ۸۰ درصد اينواحدها را ، واحدهاي زير ۱۰ نفر تشكيل مي‌دهند. در مورد صادرات صنايع چوب ايران به خارج از كشور تصريح كرد: در حال حاضر ميزان كمي‌از مبلمان توليد ايران به كشورهاي عربي، روسيه و اروپايي صادر مي‌شود ?ه با فراهم شدن بستر مناسب براي توليد ميزان صادرات اين مصنوعات افزايش زيادي خواهد يافت. وي نبود امكانات توليد براي صادرات، گران بودن هزينه‌هاي توليد، غيرقابل رقابت بودن محصولات توليد داخل در بازارهاي جهاني را از مشكلات صنايع چوبي كشور برشمرد. معصومي‌اظهار داشت: سالانه حدود دو هزار و ۵۰۰ نفر در مدارس و دانشگاه‌ها در رشته‌هاي مربوط به صنايع چوب فارغ‌التحصيل مي‌شوند كه بايد بستر مناسبي براي اشتغال آنها ايجاد شود.

نجاری

آموزشی فارسی نجاری (MDF) و آموزش طراحی کابینت همراه با نرم افزارها ( ۴ دی وی دی) / اورجینال

آموزش نجاری

آموزش نجاری و طراحی کابینت کاملا فارسی (MDF) به صورت اورجینال آموزشی فارسی نجاری (MDF) و آموزش طراحی کابینت همراه با نرم افزارها / اورجینال آموزش نجار و MDFاورجینال

آموزش کاملا فارسی نجاری برای علاقمندان به این فن درآمد زا همراه با گالری عکس +

انواع چوب + رنگ شناسی+(MDF) + چوب شناسی به همراه آموزش جامع فارسی نرم افزار طراحی کابینت ۲۰۲۰

پکیج جامع آموزشی نجاری و کابینت سازی

آموزش کاملا فارسی نجاری برای علاقمندان به این فن درآمد زا

همراه با گالری عکس + انواع چوب + رنگ شناسی + چوب شناسی

به همراه آموزش جامع فارسی نرم افزار طراحی کابینت ۲۰۲۰

ساعت های آموزش فارسی در قالب دو پکیج اورجینال و مجزا

با قیمتی استثنایی برای علاقمندان به شروع این هنر پردرآمد!

نجار

مجموعه جامع آموزش نجاری به زبان فارسی شامل موضوعات زیر است : – آموزش جامع نجاری – شامل بیش از ۲۵ عنوان درس آموزشی

ساخت انواع میز و صندلی و نیمکت و قفسه و ادوات چوبی رایج دیگر !

– گالری عکس – شامل نمونه تصاویری از آثار ساخته شده نهایی نجاری برای نشان دادن به مشتریان – بیشتر بدانید – شامل بیش از ۴۰ موضوع کاربردی در مورد انواع چوب، و فنون و اطلاعات مورد نیازی که هر نجار باید بداند ! – چوب شناسی – شامل بیش از ۲۰ عنوان درسی در مورد انواع چوب و فوت و فن های شناخت هر چه بهتر کیفیت آنها .

– رنگ شناسی – شامل بیش از ۱۰ عنوان درسی در مورد انواع رنگ ها،

نام و تاثیر آنها برای محیط های مختلف و کار با آنها و استفاده از رنگ … و ….

آموزش تصویری نجاری وکابینت

اموزش نجاری

آموزش کاملا فارسی نجاری

آموزش نجاری وطراحی کابینت

نرم افزار طراحی کابینت

نایسر دایسر

یک کلم سفید ریز
کالباس خشک 100 گرم
کشمش پلویی 30 گرم
گردو 50 گرم به صورت ریز شده
مواد لازم جهت سس سالاد فرانسوی : مایونز ، آب لیموی تازه به مقدار لازم ، کمی فلفل سیاه و به مقدار لازم نمک
یک هویج رو هم رنده کنید
حالا روش تهیه سالاد با استفاده از خردکن نایسر دایسر :
برگ های کلم و کالباس خشک را با استفاده از خردکن نایسر دایسر پلاس به راحتی به صورت خلالی قطعه قطعه می کنیم . گردو و هویج را هم با استفاده از خردکن نایسر دایسر پلاس رنده کنید تا از آشپزی در هنگام کار با نایسر دایسر پلاس لذت ببرید . حالا کشمش ها را اضافه کنید . و در نهایت مایونز را به مواد سالاد اضافه کنید و مخلوط کنید . برای تزئین سالاد نیز می توانید از مغز گردو که به صورت قالبی در آمده استفاده کنید . مطمئن باشید طعم این سالاد را از یاد نخواهید برد . پیشنهاد ما این است برای سهولت در تهیه این سالاد و بقیه سالادها از خردکن نایسر دایسر پلاس استفاده کنید .
با آرزوی موفقیت برای شما
گروه مقالات فروشگاه نایسر دایسر پلاس تنها وارد کننده مستقیم و عرضه کننده نایسر دایسر پلاس اصلی در ایران
یا همان خردکن توژال ، دستیار ویژه و حرفه ای شما در آشپزخانه ، با نسخه حرفه ای تر خرد کن نایسر دایسر پلاس سیب زمینی خلال کنید ، رنده کنید و میوه و سبزیجات را به صورت دلخواه و خودکار برش دهید تا بتوانید سالاد مورد نظر خود را آماده کنید.

نایسر دایسر پلاس یا خردکن توژال دستیار حرفه ای شما در آشپزخانه خواهد بود!

نایسر دایسر پلاس با نام خردکن پلین و توژال نیز در ایران شناخته می شود

احتمالا تبلیغ تلویزیونی خردکن پلین (نایسر دایسر پلاس) را در شبکه های تلویزیونی مشاهده نموده اید ، حالا می توانید این خردکن چندکاره ی فوق حرفه ای را به صورت اینترنتی و با چند کلیک ساده سفارش دهید و پس از دریافت کالا درب منزل هزینه اش را به مامور شرکت پست بپردازید.

عرضه ی خردکن ۱۰۰% اورجینال خارجی در فروشگاه میزبان (رایانه گستر دایان)
سیب زمینی ها را با استفاده از خردکن نایسر دایسر پلاس به شکل مربعی دو سانتی ریز کنید و در آب جوش به مدت زمان 10 تا 12 دقیقه بجوشانید .
بعد از گذشت 6 دقیقه از جوشیدن سیب زمینی ها نخود فرنگی را اضافه کنید و اجازه دهید زمان باقی مانده را با هم بجوشند .
سپس نخودها و سیب زمینی را آبکش کنید و بعد آنها را با کرفسی که با خردکن نایسر دایسر پلاس خرد کردید در ظرفی که برای تهیه سالاد در نظر گرفتید بریزید .
در یک ظرف جداگانه آبلیمو ، روغن زیتون ، فلفل و نمک را با هم حسابی مخلوط کنید .
و در نهایت جعفری ریز شده را به سالادتون بیافزایید .
پیشنهاد ما این است این سالاد را به شکل گرم نوش جان کنید .
امیدوارم از این سالاد یونانی نهایت لذت رو ببرید
با آرزوی موفقیت . گروه مقالات فروشگاه نایسر دایسر پلاس تنها وارد کننده مستقیم نایسر دایسر پلاس اصل در کشور
خرید خرد کن نایسر دایسر اورجینال Nicer Dicer سه تیغه
As Seen On TV
در یک محصول براحتی تمام میوه جات ، گوجه ، سیب زمینی و … را خرد کنیدسالاد ساز و خرد کن نایسردایسر جدید
تا کنون پیش آمده که زحمت خرد کردن و رنده کردن مواد غذایی علاقه شما را به آشپزی کم کندو زحمت شستن ظرف ها موجب شود دیگر میل به آشپزی نداشته باشید؟
با رنده وسالادساز نایسردایسر دیگر نیاز به اینهمه زحمت نیست.چرا که وقتی نایسر دایسر به آشپزخانه شما بیاید باید با سوزش چشم ناشی از خرد کردن پیاز,اتلاف وقت جهت خرد کردن مواد سالاد و دسر , فشار مضاعف جهت رنده کردن مواد غذایی , زحمت شستن انواع ظرفها پس از خردکردن , کشویی پر از چاقو های مختلف و… خداحافظی کنید.
نایسر دایسر اصلی را از کجا بشناسیم؟
1-اول کیفیت جنس بدنه کالا که در نگاه اول مشخص است
2-تیغه های نایسر ایسر اورجینال بسیار محکم بوده و اصلا با فشار دست حرکت نمی کنند
3-در زیر دستگاه برچسبی با نام TBT و یک عدد دیده می شود
4-رنگ بدنه دستگاه سفید یخچالی می باشد
5-ظرف نایسر دایسر اورجینال شفاف و با کیفیت و نشکن می باشد
6-هر چند بار که دستگاه را باز و بسته کنید نباید تیغه ها به بدنه گیز کند حتی یک بار
7-ظرف نایسر دایسر اورجینال ضد خش است
.
با خردکن جادویی نایسردایسر اکنون میتوانید انواع سبزیجات و میوه های مختلف (هویج-قارچ-پیاز-سیب زمینی-خیار -گوجه فرنگی و…) را در اندازه های مساوی سریعتر و بهتراز قبل تکه و خرد کنید
برخی از امکانات و قابلیتها:
# شستشوی آسان
# ظرف های کاربردی
# خرد و یا تکه کردن فقط با 1 حرکت ساده
# خرد کردن بدون له کردن میوه و سبزیجات
# قابل شستشو در ماشین ظرفشویی
# پرداخت قبل یا بعد از تحویل کالا
# دارای 1 تیغه اضافی برای برش با اندازه بزرگتر
# ارسال کالا 24 ساعت پس از تایید سفارش
نایسر دایسر وسیله ای چند کاره است که کار در آشپز خانه را آسان می کند. شما می توانید پیاز ، گوجه فرنگی و خیار را برای سالاد فصل و سیب زمینی را برای سرخ کردن در زمانی بسیار کوتاه و به راحتی خرد کنید .
می توانید با استفاده از تیغه های تیز و با کیفیت نایسر دایسر در هر ثانیه چندین برش را با هم انجام دهید .
نایسر دایسر دو مزیت بزرگ دارد ، یکی ظرف آن است که از پلی کربنیک ساخته شده که ضد خش ، لکه و ضربه است و دیگری آنکه به راحتی تمیز می شود . می توانید آن را آبکشی کنید یا کل آن را در داخل ماشین ظرفشویی بگذارید.
علاوه بر آن با پوست کن هدیه نایسر دایسر می توانید پوست گوجه فرنگی ، سیب زمینی یا حتی آناناس را به به راحتی جدا کنید.
شامل :
یک عدد پایه برش ، یک عدد تیغه برش کوچک ، سه عدد تیغه برش بزرگ متوسط و کوچک ، دو ظرف با در پوش در اندازه های متفاوت ، یک عدد پوست کن ، دفترچه راهنمای آشپزی

قیمت (تومان) :
52800

نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) «ام‌اس» در انسان‌ها زمانی رخ می‌دهد که سیستم ایمنی بدن به اشتباه فیبرهای عصبی دور غلاف طناب نخ�.در کلیه شعب ثابت و سیار، اخذ رأی فقط با ارائه شناسنامه رأی‌‌دهنده امکان‌پذیر است.نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) برای جلوگیری از تضییع حق نامزدهای انتخابات اسامی خوانا قید شود.برای جلوگیری از تضییع حق نامزدهای انتخابات اسامی خوانا قید شود.دارندگان شناسنامه بدون عکس نیز می‌توانند در انتخابات شرکت کنند.دارندگان شناسنامه بدون عکس نیز می‌توانند در انتخابات شرکت کنند.بیش از 17 هزار عوامل اجرایی در سه حوزه انتخابیه تهران‌/ خرید و فروش آرا در رباط‌کریم صحت ندارد.استاندار تهران گفت: خرید و فروش آرا در شهرستان رباط‌کریم شایعه‌ای بیش نیست.نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) مهر انتخابات در اولین مربع خالی سمت چپ صفحه انتخابات زده شود.نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) مهر انتخابات در اولین مربع خالی سمت چپ صفحه انتخابات زده شود.هیچ مدرکی به غیر از شناسنامه قابل قبول نیست.در کلیه شعب ثابت و سیار، اخذ رأی فقط با ارائه شناسنامه رأی‌‌دهنده امکان‌پذیر است.هلاکت شماری از تروریست ها در حماه سوریه.ارتش سوریه ضمن دفع حملات تروریستی به پایگاه های نظامی اطراف روستای معان، مواضع جبهه النصره را نیز منهدم کردند.نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) لاوروف: هدف از اعزام نیروهای آمریکایی به سوریه، سرنگونی اسد است.وزیر خارجه روسیه گفت اعزام نیروهای آمریکایی به سوریه غیرقانونی و اشتباهی بزرگ است.وی افزود: «من بارها به شرکای آمریکایی‌مان گفته‌ام اشتباه بزرگی مرتکب می‌شوند.باراک اوباما این هفته مجوز اعزام 250 نیروی آمریکایی دیگر به سوریه را صادر کرد.به ادعای دولت آمریکا، هدف از این اقدام افزایش کارایی حملات ائتلاف علیه داعش است.به گزارش سرویس بین الملل آگاه نیوز از باکو، درگیری ها در منطقه قره باغ کوهستانی همچنان ادامه دارد.رئیس پلیس راه استان زنجان تصادف خونين يك دستگاه سواری رانا خبر داد.تصادف هولناك پرايد با كاميون در جاده زنجان – طارم.نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) رئیس پلیس راه استان زنجان از برخورد یک دستگاه پرايد با كاميون در جاده زنجان – طارم خبر داد.وی در ادامه افزود: در پی وقوع این حادثه متأسفانه راننده تك سرنشين سواری پرايد در دم جان خود را از دست داد.حادثه مرگبار برای mvm در اتوبان باکری.نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) ملکی ادامه داد: سرنشین خود که 21 سال سن داشت متاسفانه در پی شدت حادثه جان خود را از دست داد.

نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) «ام‌اس» در انسان‌ها زمانی رخ می‌دهد که سیستم ایمنی بدن به اشتباه فیبرهای عصبی دور غلاف طناب نخ�.در کلیه شعب ثابت و سیار، اخذ رأی فقط با ارائه شناسنامه رأی‌‌دهنده امکان‌پذیر است.نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) برای جلوگیری از تضییع حق نامزدهای انتخابات اسامی خوانا قید شود.برای جلوگیری از تضییع حق نامزدهای انتخابات اسامی خوانا قید شود.دارندگان شناسنامه بدون عکس نیز می‌توانند در انتخابات شرکت کنند

دارندگان شناسنامه بدون عکس نیز می‌توانند در انتخابات شرکت کنند.بیش از 17 هزار عوامل اجرایی در سه حوزه انتخابیه تهران‌/ خرید و فروش آرا در رباط‌کریم صحت ندارد.استاندار تهران گفت: خرید و فروش آرا در شهرستان رباط‌کریم شایعه‌ای بیش نیست.نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) مهر انتخابات در اولین مربع خالی سمت چپ صفحه انتخابات زده شود.نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) مهر انتخابات در اولین مربع خالی سمت چپ صفحه انتخابات زده شود

هیچ مدرکی به غیر از شناسنامه قابل قبول نیست.در کلیه شعب ثابت و سیار، اخذ رأی فقط با ارائه شناسنامه رأی‌‌دهنده امکان‌پذیر است.هلاکت شماری از تروریست ها در حماه سوریه.ارتش سوریه ضمن دفع حملات تروریستی به پایگاه های نظامی اطراف روستای معان، مواضع جبهه النصره را نیز منهدم کردند.نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) لاوروف: هدف از اعزام نیروهای آمریکایی به سوریه، سرنگونی اسد است

وزیر خارجه روسیه گفت اعزام نیروهای آمریکایی به سوریه غیرقانونی و اشتباهی بزرگ است.وی افزود: «من بارها به شرکای آمریکایی‌مان گفته‌ام اشتباه بزرگی مرتکب می‌شوند.باراک اوباما این هفته مجوز اعزام 250 نیروی آمریکایی دیگر به سوریه را صادر کرد.به ادعای دولت آمریکا، هدف از این اقدام افزایش کارایی حملات ائتلاف علیه داعش است.به گزارش سرویس بین الملل آگاه نیوز از باکو، درگیری ها در منطقه قره باغ کوهستانی همچنان ادامه دارد

رئیس پلیس راه استان زنجان تصادف خونين يك دستگاه سواری رانا خبر داد.تصادف هولناك پرايد با كاميون در جاده زنجان – طارم.نایسر دایسر Nicer Dicer اورجینال 3 تیغه (رنده سالاد ساز و خرد کن دو تیغه ) رئیس پلیس راه استان زنجان از برخورد یک دستگاه پرايد با كاميون در جاده زنجان – طارم

نایسر دایسر پلاس

 خرد کن نایسر دایسر پلاس

نایسر دایسر پلاس دستگاهی چند کاربرده می باشد که کار در آشپزخانه را راحت و لذت بخش میکند .

خردکن نایسر دایسر وسیله ای بسیار جالب میباشد که میتواند

تمامی کار های خرد کردن و پوست کندن  شما را در در عرض  چند ثانیه انجام دهد

و به آشپزی و تهیه ی غذای شما سرعت فوق العاده ای ببخشد.

خرد كن

این خرد کن یکی از پرفروش ترین کالا های تمامی فروشگاه های اینترنتی در کل جهان بوده و بسیاری از مردم در نقاط مختلف

جهان از خردکن نایسر دایسر استفاده میکنند و از آشپزی و تهیه ی سالاد و خرد کردن میوه ها لذت میبرند

شما با خردکن نایسر دایسر میتوانید در عرض چند ثانیه یک سیب زمینی را پوست کنده و خرد کنید و یا گوجه – خیار و پیاز را

خرد کرده و یک سالاد فصل خوشمزه درست کنید.

خردكن نايسر

تیغه های این خرد کن بسیار تیز بوده و میوه هایی مانند گوجه را بدون هیچ له کردنی خرد میکنند

در هنگام کار اصلا نگران بریدگی دست هایتان نباشید.

زیرا این خرد کن از محافظ دست داراست و امکان بریدگی دست را به صفر رسانده است

جنس خردکن نایسر دایسر از پلی کربنیک میباشد

که ضد خش بوده و به راحتی قابل شستشو است

در آخر خردکن نایسر دایسر نیاز اصلی تمامی آشپزخانه ها میباشد.

خردکن نایسر دایسر پلاس

به جرات میتوانیم بگوییم نایسر دایسر پلاس واقعا

یک خرد کن بی نظیر و جمع و جور است و برای هر اشپزخانه حدالقل یک عدد مورد نیاز است

نمونه بارز ما روزانه برای درست کردن غذا نیاز به خرد کردن

بخشی از مواد غذایی را داریم آیا نیاز نداریم مواد به یک اندازه مرتب خرد شوند. آیا نیاز نداریم که سریعتر این کار انجام گیرد

آیا نیاز نداریم دستانمان از تماس با چاقو در امان باشد و پوست دستمان به مرور دچار شکافتهای متعدد نشود

کافی است کمی دقت کنید با نایسر دایسر پلاس شما میتوانید سالاد میوه درست کنید.

متاسفانه در ایران خیلی خوردن سالاد میوه مرسوم نیست شاید برای این است که درست کردن آن دردسر خودش را دارد

اما با نایسر دایسر پلاس به راحتی میتوانید

یکی ظرف آن است که از پلی کربنیک ساخته شده که ضد خش ، لکه و ضربه است و

دیگری آنکه به راحتی تمیز می شود . می توانید آن را آبکشی کنید یا کل آن را در

داخل ماشین ظرفشویی بگذارید.

نایسر دایسر سبز

همچنین می توانید با استفاده از تیغه های تیز و با کیفیت نایسر دایسر پلاس

Nicer Dicer Plus در هر ثانیه چندین برش را با هم انجام دهید.

نایسر دایسر پلاس دو مزیت بزرگ دارد ، یکی ظرف آن است که از پلی کربنیک

ساخته شده که ضد خش ، لکه و ضربه است و دیگری آنکه به راحتی تمیز می شود .

می توانید آن را آبکشی کنید یا کل آن را در داخل ماشین ظرفشویی بگذارید.

خرد کن نایسر دایسر

خرید اینترنتی نایسر دایسر

خرید پستی خورد نایسر دایسر

نایسر دایسر پلاس اصل

خرید انلاین نایسر دایسر

نایسر دایسر

لیوان

لیوان ظرفی است غالباً استوانه‌ای که بزرگتر از استکان یا فنجان است و برای نوشیدن مایعات به‌کار می‌رود. لیوان ممکن است شیشه‌ای، کاغذی یا از جنس دیگر باشد.لیوان‌ها اشکال مختلف دارند و بیشتر به صورت چندین لیوان یک‌شکل با هم (دست، سِت) فروخته می‌شوند. لیوان آب معمولا با لیوان چای تفاوت‌هایی دارد. شیارها و شکل‌های روی لیوان معمولا برای نلغزیدن در دست و گیرایی بهتر ایجاد می‌شوند. لیوان‌های مشروب‌خوری را گیلاس می‌نامند.در لغتنامه دهخدا در مورد لیوان آمده‌است: از کلمه ٔ «لوان گودوش» یعنی گاودوش لوان (لوان اسم دهکده‌ای از آذربایجان که در آنجا سفال نیک پزند) گرفته شده‌است. گیلاس. آب‌وند. آبخوری. کوزه ٔ نازک. آبخوری که در لیوان آذربایجان سازند و امروز تعمیم یافته و بر مطلق ظرف آبخوری که از سفال یا چینی یا بلور یا فلز سازند اطلاق می‌گردد.ظروف یکبار مصرف در دنیای مدرن امروز جایگاه ویژه ای پیدا کرده اند. در گذشته ظروف یکبار مصرف پلاستیکی بیشترین مورد استفاده را داشتند و رفته رفته با مشخص شدن مضرات این ظروف بر سلامتی انسان و محیط زیست، این ظروف جای خود را به ظروف یکبار مصرف کاغذی دادند.در بین ظروف کاغذی ،لیوان کاغذی پرکاربردترین آنها به لحاظ میزان استفاده است.جنس لیوان کاغذی
کاغذی که برای تولید لیوان کاغذی از آن استفاده می شود نوع خاصی از کاغذ است با گرماژ متفاوت و پوششی از پلی اتیلن. این نوع کاغذ در برابر گرما و مایعات داغ مقاوم است. همچنین پوشش پلی اتیلنی لیوان کاغذی نفوذ پذیری مایعات به سطح خارجی لیوان و تاثیر شیمیایی بر مایع داخل لیوان را به حداقل می رساند و روند بازیافت لیوان کاغذی را در طبیعت سرعت می بخشد.
انواع لیوان کاغذی نوع کاغذ به کار رفته در لیوان کاغذی به گونه ای است که به راحتی می توان هر طرح و نوشته ای را روی آن چاپ کرد. از این رو لیوان کاغذی بر حسب کاربرد آن می تواند عمومی یا اختصاصی باشد.
لیوان کاغذی تبلیغاتی یا اختصاصی  که طرح تبلیغاتی سازمان، ارگان ، شرکت و یا حتی شخص بنا به سفارش بر روی آن چاپ می شود.  لیوان کاغذی با استفاده عمومی که طرح و نوشته سفارشی بر روی آن چاپ نمی شود.کاربرد لیوان کاغذی
همانطور که پیشتر نیز گفته شد لیوان کاغذی  را می توان با طرح های اختصاصی تبلیغاتی یا ساده در رستوران ها، فست فودها، هیئتهای مذهبی، بیمارستان ها، اداره ها و سازمان های دولتی و خصوصی ، شرکت ها و همینطور استفاده عادی در منازل مورد استفاده قرار داد.مزایای لیوان کاغذیمقاوم در برابر نفوذ مایعات به پوشش داخلی لیوان کاغذیمقاوم در برابر گرما و حرارت ناشی از مایع داغ داخل لیوان کاغذی
قابلیت بازیافت و تجزیه پذیری سریع لیوان کاغذی در طبیعت قابلیت چاپ انواع طرحهای تبلیغاتی و عمومی بر روی لیوان کاغذی
قیمت مناسب و ارزان آن نسبت به ظروف یکبار مصرف گیاهیسرام گرافیک آرم، لوگو، نوشته و یا عکس مورد نظر شما را به صورت کاملااختصاصی و با کیفیت بسیار بالا روی لیوان چاپ می نمایند.
عملیات چاپ روی لیوان سرامیکی معمولا با 2 هدف کلی صورت می پذیرد که اولی به منظور ارائه لیوان به عنوان هدیه تبلیغاتی میباشد و در حالت دوم شخصی قصد هدیه دادن یک کادوی اختصاصی را به طرف مقابل دارد. در ادامه به معرفی انواع لیوان های قابل چاپ می پردازیم. در صورت تمایل برای سفارش لیوان مورد نظر از طریق فرم سفارش سریع آنلاین که در پایین این صفحه قرار دارد اقدام فرموده و به راحتی عکس خود و مشخصات سفارش را برای ما ارسال نمایید. هدف ما آسان سازی روند سفارش برای مشتری می باشد.موارد استفاده لیوان:چاپ لیوان تبلیغاتی به عنوان بهترین هدیه تبلیغاتی برای شرکت هالیوان با چاپ عکس شخصی به عنوانه دیروزهای خاص برای عزیزانچاپ لیوان ویژه ایام و مناسبت های مختلفلیوان کاغذی در برابر لیوان پلاستیکیلیوان یکبار مصرف در زمان‌های گذشته قبل از اولین لیوان کاغذی ساخته شده بود که در سال‌های اولیه قرن بیستم شروع به کار کرد.هر دو لیوان کاغذی و پلاستیکی کمک به صرفه‌جویی در مصرف آب به دلیل عدم نیاز به شستشو می‌کنند؛ اگرچه تأثیرات آنها بر روی محیط زیست به صورت همه جانبه مثبت نمی‌باشد. هر نوع دارای مزایا و معایبی هستند.تغییرات گسترده در تولید لیوان‌های کاغذی و پلاستیکی در طول چند دهه گذشته رخ داده است. سازمان حفاظت محیط زیست نشان می‌دهد که تولید کاغذ بیشتر از 300 درصد از سال 2007 نسبت به 1907 افزایش یافته است. بیش از یک میلیون کاغذ در سال 2007 تولید شده که شامل ظروف و لیوان کاغذی است که تقریبا همه آنها دور انداخته شده است. همچنین بیش از 800.000 تن ظروف و لیوان پلاستیکی تولید شده که بیشتر آنها دور ریخته شده است.یکی از مزیت‌های لیوان کاغذی این است که می‌توانند زیست‌تخریب‌پذیر باشند بدین معنا که در طول زمان تجزیه شده بدون اینکه آسیب به محیط زیست بزنند. به دلیل حجم قابل توجه لیوان‌های تولید شده تأثیر آنها بر روی دفن زباله هم نگران‌کننده است. لیوان‌های کاغذی را می‌توان برای نوشابه‌های گرم و سرد استفاده کرد. اغلب لیوان‌های کاغذی دارای لایه مومی‌شکل برای افزایش دوام آنها هستند اما این مواد ضد آب می‌توانند باعث شوند لیوان‌ها سخت‌تر بازیافت شوند. هر دو لیوان‌های کاغذی و پلاستیکی می‌توانند از مواد قابل بازیافت ساخته شوند که آنها را گزینه بهتری برای محیط زیست نسبت به تولید مرسوم می‌کند. مواد قابل بازیافت باعث صرفه‌جویی در انرژی از طریق عدم نیاز به به دست آوردن مواد خام می‌شوند. بازیافت مواد همچنین مقدار زباله موجود در محل دفن را کم می‌کند.

فروش اینترنتی لیوان جادویی

فروش اینترنتی لیوان جادویی حرارتی اصل

لیوان حرارتی جادویی

لیوان جادویی یا حرراتی لیوانی فوق العاد و ویژه است که در حالت سرد و عادی به رنگ مشکی است

اما زمانی که درون آن نوشیدنی گرمی ریخته شود به تدریج رنگ مشکی آن محو شده

و تصویر چاپی اختصاصی آن  نمایان میگردد و همه را شگفت زده می نماید .

در ساخت این لیوان از فناوری خاصی استفاده شده که با گرما و حررارت تصویر چاپی خود را با کیفیت بالا ظاهر می سازد

و هیچگاه از استفاده زیاد دچار نقص و خرابی نمیگردد.

لیوان جادوئی

اگر میخواهید عزیزان خود را شگفت زده نمایید و هدیه ای بی نظیر به دوستان خود بدهید

و یا برای خود طرح اختصاصی با لیوانی فوق العاده داشته باشید

و از استفاده آن لذت ببرید ماگ های جادویی انتخابی فوق العاده می باشد.

طرز كار خرید اینترنتی لیوان جادویی حرارتی

مقداری مایع داغ مثل چای و یا قهوه و یا آب جوش داخل لیوان ریخته وپس از گذشت

چند ثانیه لیوان تصویر اصلی خود را نمایان می كند

.هدیه ای بینظیر و مبهوت كننده و در عین حال بسیار زیبا و كاربری و دكورینسل

جدید لیوان تصویر روی این لیوان با داغ شدن تغییر می كند و با سرد شدن دوباره به حالت اولیه بازمی گردد

لیوان جادویی حرارتی اصل

خرید اینترنتی لیوان جادویی از سری تکنولوژی هایی می باشد

توجه همه را به خود جلب می کند. شما تا بحال یک لیوان جادویی را مشاهده نکرده اید!

این لیوان بسیار زیبا قادر است در چند لحظه شکل خود را به طور کامل تغییر دهد. لیوانی است

که از جنس فوق حساس به حرارت ساخته شده است فقط کافی است

در لیوان خود مقداری نوشیدنی داغ مانند آب، چای یا قهوه بریزید و آنگاه خواهید دید

که این لیوان چگونه تصویر خود را تغییر می دهد.

به محض خوردن نوشیدنی و سرد شدن آن ،  لیوان به وضعیت قبل از خود بر می گردد

و مشکی می شود. فروشگاه میهن استور این محصول زیبا و استثنایی را به شما معرفی می کند.

با خرید این محصول دوستان و اطرافیان خود را متعجب کنید

    هدیه ویژه شگفت انگیز     چاپ لوگو و نشان سازمان جهت هدیه و تبلیغات ویژه     هدیه جهت مراسم ها و سالگردهای مختلف     چاپ عکس عزیزان و کودکان

لیوان جادو

هدیه ای جالب برای آنکه دوستش دارید

لیوان حساس به حرارت عاشقان دارای جدیدترین و آخرین تکنولوژی در ساخت است

و با طراحی بسیار جالب باعث تعجب و شگفتی هر فرد می شود

لیوان حساس به حرارت که با ریختن مایع گرم و سرد ،درون آن تغییر رنگ داده

و تصاویر رمانتیک و عاشقانه ای بر روی آن پدیدار میشود.

چاپ برروی لیوان و فنجان

لیوان جادویی حرارتی

خرید اینترنتی لیوان جادویی

خرید انلاین لیوان جادویی حرارتی

خرید لیوان جادویی حرارتی

فروش لیوان جادویی

حشره کش و چراغ خواب آسان خواب

حشره کش و چراغ خواب آسان خواب

حشره کش اسان

 حشرات موذی در محل کار و زندگی انسان مشکلات زیادی را برای انسان ایجاد می کنند . بیماری های عفونی و پوستی

به وسیله حشره هایی مثل سوسک، مگس، پشه با گزیدن و نیش زدن و تماس با غذا به انسان منتقل می شود.

روش های مختلفی مثل حشره کش، اسپری و … برای دفع کردن و مبارزه با این حشره های موذی وجود دارد

که  بیشتر آن ها با وجود هزینه زیاد کارایی لازم را ندارند و یا به دلیل اثرات مضری که به جا می گذارند

از طرف بیشتر پژوهشگران رد شده است.

  حشره کش آسان خواب از اشعه های تیره (اشعه ماوراء بنفش) با طول موجی که به خوبی تست شده

حشرات را به تله انداخته و نابود می کند. این اشعه برای انسان ضرری نداشته ، غیر سمی بوده و مناسب

استفاده در منازل ، ادارات ، هتل ها ، فروشگاه ها ، کارخانجات ، رستورانها و سایر مکانها می باشد.

   حشره کش اسان خواب

 

حشره کش آسان خواب هم یک چراغ خواب و هم یک دستگاه حشره کش می باشد و دیگر نیازی

به استفاده از قرصهای حشره کش در هنگام خواب نیست !

 

 حشره کش

حمله و نفوذ حشرات موذی به محل زندگی و کار انسان همیشه مشکلات و ناراحتیهای زیادی با خود به همراه داشته است.

بیماریهای عفونی و پوستی از شایعترین بیماریهایی هستند که حشراتی چون مگس، سوسک ، پشه و… می توانند

از طریق تماس با غذا و یا گزیدن آنرا به انسان منتقل کنند.راه حلهای گوناگونی مانند سم پاشی، اسپری حشره کش و …

برای مبارزه با این حشرات وجود دارد که متاسفانه اکثر آنها با وجود هزینه بالا کارایی لازم را نداشته

و یا به دلیل اثرات جانبی سوئی که به جا میگذارند از طرف اکثر پژوهشگران رد شده اند.

 مضرات استفاده از حشره کش ها

  صرف هزینه بالا برای تهیه انواع اسپری و قرصهای حشره کش به دلیل ایجاد آلرژی در بلند مدت برای انسان مضرند آلاینده محیط زیست هستند. ما به شما حشره کش برقی را پیشنهاد می کنیم که می توانید ویژگی های آنرا ببینید:

دقت کنید که نمونه های تقلبی و غیر اصل این محصول با قیمت کمتر عرضه می شود که کیفیت اصلی نداشته

و دارای عمر کمی می باشد.

تهیه اسپری ها و قرص های حشره کش هزینه زیادی را به ما تحمیل می کنند   به دلیل ایجاد حساسیت  برای انسان خطرناک اند   حشره کش ها محیط زیست را آلوده می کنند

حشره کش برقی opk دستگاهی دوکاره بوده و میتوانید بعنوان حشره کش برقی و شب خواب استفاده نمائید این دستگاه دارای نور ملایم آبی متمایل به بنفش میباشد که نقش بسزائی در جذب پشه و مگس

به سمت این نور داشته و بوسیله نور مخصوص این حشره کش الکتریکی حشرات جذب شده

و با برخورد به جریان الکتریکی کشته می شوند

این محصول دستگاه حشره کش برقی از نوع اصلی است که دارای نور بسیار زیبا و آرامش بخش است.

شما از این حشره کش برقی می توانید به عنوان یک چراغ خواب بسیار ملایم و فانتزی هم استفاده کنید.

این حشره کش نوری دارای استاندارد مصرف و دارای حفاظ بوده و هیچ گونه خطری برای کودکان ندارد.

با استفاده از این حشره کش نوری که به حشره کش آسان خواب معروف است شما یک خواب راحت را تجربه خواهید کرد. حشره کش برقی opk دارای دگمه روشن و خاموش میباشد و دو شاخه ای در پشت دستگاه تعبیه شده

که مستقیما به پریز برق وصل میگردد.

اگر از قرص های حشره کش خسته شده اید، خرید این دستگاه را برایتان پیشنهاد میکنیم

حشره كش آسان خواب از اشعه هاي تيره (اشعه ماوراء بنفش) با طول موجي كه به خوبي تست شده

حشرات را به تله انداخته و نابود مي كنند. اين اشعه براي انسان ضرري نداشته ، غير سمي بوده

و مناسب استفاده در منازل، ادارت، هتل ها، فروشگاه ها، كارخانجات و رستورانها و ساير مكانها ميباشد.

ویژگی های حشره کش الکتریکی اصل

۱- محصول شامل یک دستگاه حشره کش برقی اصل است که دارای نور بسیار زیبا و آرامش بخش است.

۲-شما از این حشرکش برقی می توانید به عنوان یک چراغ خواب بسیار ملایم و فانتزی هم استفاده کنید.

۳- بوسیله نور مخصوص این حشرکش الکتریکی حشرات جذب شده و با برخورد به جریان الکتریکی کشته می شوند

و به عنوان پشه کش برقی یا مگس کش برقی بکار می رود.

۴- این حشره کش نوری دارای استاندارد مصرف و دارای حفاظ بوده و هیچ گونه خطری برای کودکان ندارد.

۵- با استفاده از حشره کش نوری اصل که به حشره کش آسان خواب معروف است هم خودتان و هم فرزندان

و اطرافیان شما یک خواب راحت را تجربه خواهند کرد.

حشره کش و چراغ خواب

دستگاه الکتریکی حشره كش آسان خواب لذت يك خواب راحت هم حشره كش و هم چراغ خواب دو دستگاه كاربردي در يك دستگاه! بدون نياز به قرص و مواد ديگر فقط كافيست اين دستگاه را به برق بزنيد تا خوابي آسوده را تجربه كنيد … بي نظير در طرح و بسيار شيك

حشره کش اسان خواب

خرید اینترنتی چراغ خواب

خرید چراغ خواب

دستگاه حشره کش

خرید پستی حشره کش

خرید آنلاین آسان خواب

زبان عربی

از شما خواهش می کنم با من به جای عاميانه به زبان فصيح حرف بزنيد: أَرجُوکَ أَن تَتَکَلَّمَ مَعي بِاللُّغَةِ الفُصحَی بَدلاً مِنَ العامِيَّةِ.از عواطف شما نسبت به خودم سپاسگزارم: أَشکُرُکَ لِعَواطِفِکَ تِجاهي. (لِلمُذَکَّر)أَشکُرُکِ لِعَواطِفِکِ تِجاهي. (لِلمُؤَنَّث)از کمک شما سپاسگزارم: شُکراً لِمُساعِدَتِکَ. (لِلمُذَکَّر)/ شُکراً لِمُساعِدَتِکِ. (لِلمُؤَنَّثاز همه شما سپاسگزاری می کنم: أَشکُرُکُم جَميعاً.اشکال ندارد: لا بَأسَ.اختيار داريد: لا داعِیَ لِلشُّکرِ.آب و هوای اين شهر چگونه است؟ کَيفَ مُناخُ هذِهِ المَدينَةِ؟آب و هوای اين شهر خوب است: مُناخُهذِهِ المَدينَةِ جَيِّدٌ.حداقل دما در اين شهر 15 و حداکثر 45 درجه سانتيگراد است: في هَذِه المَدينَةِ دَرَجَةُ الحَرارَةِ الصُّغرَی هِيَ خَمسَ عَشرَةَ دَرَجَةً مِئَوِيَّةً وَ العُظمَی خَمسَةٌ وَ أَربَعُونَ دَرَجَةً.اسم من… است: إسمي…/ إسمِي سَعيدٌ./ إسمي فاطِمَةُ .اطمينان ندارم، مطمئن نيستم: لَستُ مُتَأَکِّداً (لِلمُذَکَّر) / لَستُ مُتَأَکِّدَةً. (لِلمُؤَنَّث)آفرين برتو! خدا به شما بركت دهد: بارَكَ اللهُ فيكَ. (لِلمُذَکَّر) بارَکَ اللهُ فِيکِ.(لِلمُؤَنَّث) . بارَكَ اللهُ فِيکُم (لِلمُخاطَبِينَ) / بارَكَ اللهُ فِيکُنَّ. (لِلمُخاطَبات)افسوس، حيف: يا لَلْخَسارَة.اگر به ديدن من بياييد خوشحال خواهم شد. سَوفَ أَکُونُ مَسرُوراً إذا جِئتَ لِزيارَتِي (لِلمُذَکَّر) / سَوفَ أَکُونُ مَسرُورةً إذا جِئتَ لِزيارَتِي. (لِلمُؤَنَّث)البته: طَبْعاً، بِالطَّبْعِاوقات خوشی را برايت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ وَقتاً طَيِّباً. (لِلمُذَکَّر)أتَمَنَّی لَکِ وَقتاً طَيِّباً. (لِلمُؤَنَّث)أتَمَنَّی لَکُم وَقتاً طَيِّباً. (لِلمُخاطَبِينَ) / أتَمَنَّی لَکُنَّ وَقتاً طَيِّباً. (لِلمُخاطَبات)أتَمَنَّی لَهُم وَقتاً طَيِّباً. (لِلغائِبينَ) / أتَمَنَّی لَهُنَّ وَقتاً طَيِّباً. (لِلغائِبات)آيا می توانی به من کمک کنی؟ هَلْ تَسْتَطيعُ أنْ تُساعِدَنِی؟بله، می توانم به شما کمک کنم: نَعَم، أَستَطِيعُ أَنْ أُساعِدَکَ.نه، نمی توانم به شما کمک کنم: لا، لا أَستَطِيعُ أَنْ أُساعِدَکَ.آيا مطمئن هستی؟ هَل أَنتَ واثِقٌ؟/ بله، کاملاً مطمئن هستم: نَعَم کُلَّ الثِّقَةِ.آيا ميل داريد با من بيرون بياييد؟ هَل تَرغَبُ بِالخُرُوجِ مَعِي؟بله، دوست دارم با تو بيرون بيايم: نَعَم، أُحِبُّ الخُروجَ مَعَکَ.آيا شما متأهل هستيد يا مجرد؟ هَل أَنتَ مُتَزَوِّجٌ أَم أَعزَب؟ (لِلمُذَکَّر)من متأهل هستم: أَنَا مُتَزَوِّجٌ.آيا شما متأهل هستيد يا مجرد؟ هَل أَنتِ مُتَزَوِّجَةٌ أَم عَزباء؟ (لِلمُؤَنَّث)من مجرد هستم: أَنَا عَزباء.آيا شما بچه دارد؟ هَل عِندَکَ أَولادٌ ؟ (لِلمُذَکَّر) / هَل عِندَکِ أَولادٌ ؟ (لِلمُؤَنَّث)بله بچه دارم: نَعَم، عِندِي أَولادٌ. نه بچه ندارم: ما عِندِي أَولادٌ.أيا خجالت نمی کشی! أَلا تَخجَلُ! (لِلمُذَکَّر) / أَلا تَخجَلِينَ ! (لِلمُؤَنَّث)با اجازه شما: عَنْ إذْنِکَ. (لِلمُذَکَّر) / عَنْ إذْنِکِ. (لِلمُؤَنَّث)با دلی سرشار از محبت و ارادت نامه ام را آغاز می کنم : أَبدَأُ رِسالَتِي بِقَلبٍ مُفعَمٍ بِالحُبِّ وَ الإخلاصِ.با دلی سرشار از اندوه به شما تسليت می گويم: أُعَزِّيکُم بِقَلبٍ مِلؤُهُ الحُزنُ وَ الأَسَی.ببخشيد: عَفْواً.بدبختانه، متأسفانه: مِنْ سُوءِ الحَظِ.بدون شک،بدون ترديد: لا شَکَّبرای او آرزوی پيروزی کرد: تَمَنَّی لَهُ النَّجاحَ .(لِلمُذَکَّر) / تَمَنَّتْ لَها النَّجاحَ. (لِلمُؤَنَّث)برايت خوشبختی آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ حَظّاً سَعيداً. (لِلمُذَکَّر)أتَمَنَّی لَکِ حَظّاً سَعيداً. (لِلمُؤَنَّث)أتَمَنَّی لَکُم حَظّاً سَعيداً. (لِلمُخاطَبِينَ)أتَمَنَّی لَکُنَّ حَظّاً سَعيداً. (لِلمُخاطَبات)برايت موفقيت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ نَجاحاً.(لِلمُذَکَّر)أتَمَنَّی لَکِ نَجاحاً. (لِلمُؤَنَّث)برايتان موفقيت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکُم نَجاحاً. (لِلمُخاطَبِينَ)أتَمَنَّی لَکُنَّ نَجاحاً. (لِلمُخاطَبات)بسيار متأسفم: آسِفٌ جِدّاً. (لِلمُذَکَّر) / آسِفَةٌ جِدّاً. (لِلمُؤَنَّث)بفرما: تَفَضَّلْ.(لِلمُذَکَّر) / تَفَضَّلي (لِلمُؤَنَّث)بِفرما: شَرِّف. (لِلمُذَکَّر) / شَرِّفِي. (لِلمُؤَنَّث) (در سوريه و لبنان)بفرما بنشين: تَفَضَّلْ بِالجُلُوسِ.(لِلمخاطب)/ تَفَضَّلِي بِالجُلُوسِ.(لِلمخاطبة)تَفَضَّلُوا بِالجُلُوسِ. (لِلمُخاطَبِينَ) / تَفَضَّلنَ بِالجُلُوسِ. (لِلمُخاطَبات)بقای عمرشما باد« درتسليت»: البَقِيّة في حياتِكُمْ.به تو قول می دهم: أُعاهِدُكَ. (لِلمُذَکَّر) / أُعاهِدُكِ. (لِلمُؤَنَّث)به اميد ديدار: إلی اللِّقاء./ به سلامت: مَعَ السَّلامَة./ به ما افتخار داديد: شَرَّفتُمُونا.به من اجازه می دهيد؟ هَلْ تَسْمَحُ لِی؟ (لِلمُذَکَّر)هَلْ تَسْمَحِينَ لِی؟(لِلمُؤَنَّث)بله به شما اجازه می دهم: نَعَم، أَسمَحُ لَکَ. (لِلمُذَکَّر)نَعَم، أَسمَحُ لَکِ. (لِلمُؤَنَّث)به من اجازه بدهيد: اِسْمَحْ لِی.(لِلمُخاطَب) / اِسْمَحِي لِی.(لِلمُخاطَبَة)به… نياز دارم: اَحْتاجُ إلی…/ به خودکار نياز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمٍ جافٍّ./ به مداد نياز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمِ رَصاصٍ./ به خودنويس نياز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمِ حِبرٍ.به پدرت سلام برسان: سَلِّم إلی أَبِيکَ. (لِلمُخاطَب)سَلِّمي إلی أبيکِ . (لِلمُخاطَبَة)به برادرت سلام برسان: سَلِّم إلی أَخيکَ. (لِلمُخاطَب)سَلِّمي إلی أَخيکِ. (لِلمُخاطَبَة)به زودی اين کشور را ترک خواهم کرد: سَأُغادِرُ هَذَا البَلَدَ قَريباً.به زودی اين کشور را ترک خواهيم کرد: سَنُغادِرُ هَذَا البَلَدَ قَريباً.هرگز اين کشور را ترک نخواهم کرد: لَن اُغادِرَ هَذَا البَلَدَ.هرگز اين کشور را ترک نخواهيم کرد: لَن نُغادِرَ هَذَا البَلَدَ.تبريک،مبارک باشد: مَبْرُوک./ هزار بار تبريک: ألْف مَبْروک./ تبريک های قلبی: التَّهانِیَ القَلْبِيَّة.تلفن شما چند است؟ کَم رَقَمُ هاتِفِکَ؟تو اشتباه می کنی: أنْتَ غَلْطان .(لِلمُخاطَب) / أنتِ غَلطانَة . (لِلمُخاطَبَة)تو را به خدا می سپارم: أسْتَوْدِعُکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / أسْتَوْدِعُکِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَة)تو مرا بدبخت کردی: أَنتَ خَرَّبتَ بَيتي. (لِلمُخاطَب)أَنتِ خَرَّبتِ بَيتي. (لِلمُخاطَبَة)حال شما چطور است؟ کَيفَ حالُکَ ؟ (لِلمُخاطَب) / کَيفَ حالُکِ ؟ (لِلمُخاطَبَة)من خوبم، تو چطوری؟ أَنَا بَخَيرِ، کَيفَ أَنتَ ؟ (لِلمُخاطَب)أَنَا بَخَيرِ، کَيفَ أَنتِ ؟ (لِلمُخاطَبَة)حال مادرت چطور است؟ کَيفَ حالُ أُمِّکَ؟او خوب است، سپاسگزارم: هِيَ بَخَيرٍ، شُکراً لَکَحال خانواده خوب است؟ هَلِ العائِلَةُ بِخَيرٍ؟بله، آن ها خوبند، بسيار سپاسگزارم: نَعَم، هُم بَخَيرٍ، شُکراً جَزيلاً.حق با توست: الحَقُّ مَعَکَ. (لِلمُخاطَب) / الحَقُّ مَعَکِ. (لِلمُخاطَبَة)خدا حافظ: في أَمانِ اللهِ./ خدا را شکر: الحَمْدُ لِلّهِ./ خدا نکند: لا سَمَحَ اللهُ.خدا قوت: اللهُ يُقَوِّيكَ. (لِلمُخاطَب) / اللهُ يُقَوِّيكِ. (لِلمُخاطَبَة)خداقوت! خسته نباشی! ساعَدَكَ اللهُ. (لِلمُخاطَب)ساعَدَكِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَة)خدا خيرت دهد: بَشَّرَكَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / بَشَّرَكِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَة)خدا عمرت دهد! الهي پيرشی!أَطالَ اللهُ عُمرَكَ. (لِلمُخاطَب)أَطالَ اللهُ عُمرَكِ. (لِلمُخاطَبَة)خدا عمرتان دهد! الهی پير شويد! أَطالَ اللهُ عُمرَكُم. (لِلمُخاطَبِينَ)أَطالَ اللهُ عُمرَکُنَّ. (لِلمُخاطَبات)خدا تو را حفظ كند: رَعاكَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / رَعاكِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَة)خدا از تو درگذرد، خدا تو را بيامرزد: سامَحَكَ اللهُ. (لِلمُخاطَب)سامَحَكِ اللهُ (لِلمُخاطَبَة)خدا از شما در گذرد، خدا شما را بيامرزد: سامَحَکُمُ اللهُ. (لِلمُخاطَبِينَ)سامَحَكُنَّ اللهُ. (لِلمُخاطَبات)خدا را شکر سالم برگشتی(خطاب به مسافر): الحَمْدُ لِلهِ عَلَى السّلامةِ.خداوند به شما برکت دهد: اللهُ يُبارِکُ فيکَ. (لِلمُخاطَب) / اللهُ يُبارِکُ فيکِ. (لِلمُخاطَبَة)خداوند به تو سلامتی بدهد: اللهُ يُعْطِيکَ العافِيَة. (لِلمُخاطَب)اللهُ يُعْطِيکِ العافِيَة. (لِلمُخاطَبَة)خداوند به شما سلامتی بدهد: اللهُ يُعْطِيکُمُ العافِيَة. (لِلمُخاطَبِينَ)اللهُ يُعْطِيکُنَّ العافِيَة. (لِلمُخاطَبات)خداوند تو را از هر بلايی سلامت نگه دارد: اللهُ يَسلِمُکَ مِن کُلِّ بَلِيَّةٍ. (لِلمُخاطَب)اللهُ يَسلِمُکِ مِن کُلِّ بَلِيَّةٍ. (لِلمُخاطَبَة)خداوندشما را از هر بلايی سلامت نگهدارد: اللهُ يَسلِمُکُم مِن کُلِّ بَلِيَّةٍ. (لِلمُخاطَبِينَ)اللهُ يَسلِمُکُنَّ مِن کُلِّ بَلِيَّةٍ. (لِلمُخاطَبات)اللهُ يَسلِمُهُنَّ مِن کُلِّ بَلِيَّةٍ.(لِلغائِبات)خوابت خوش: صَحَّ النَّوم.خواهش می کنم: أرْجُو،أرْجُوکَ.خوب،بسيار خوب: طَيِّب، حَسَناً./ خوب، من بايد بروم: حَسَناً، يَجِبُ أَن أَذهَبَ.خوبم : أَنَا بِخَيرٍ ./ ما خوبيم: نَحنُ بِخَيرٍ.او خوب است : هُوَ بِخَيرٍ. (لِلمُذَکَّر) / هِيَ بِخَيرٍ. (لِلمُؤَنَّث)خوش آمديد: أهْلاً وَ سَهْلاً ، مَرْحَباً.خوش به حالت: ماأسْعَدَكَ.طُوبَی لَکَ. (لِلمُخاطَب)ماأسْعَدَكِ.طُوبَی لَکِ. (لِلمُخاطَبَة)خوشوقت شديم: تَشَرَّفْنا، فُرصَة سَعيدَة./ خوشبختانه: مِن حُسْنِ الحَظِ.خوشحال می شوم که ترا بار ديگر ببينم: يَسُرُّني جِدّاً أن أَراکَ ثانِيةً،يَسُرُّني جِدّاً أنْ أَراکَ مَرَّةًثانِيَةً.چشم!،اطاعت: سَمْعاً وَ طاعَةً، أمْرُكَ.چشمتسلامت: سَلِمتْ عَيناكَ. (لِلمُخاطَب) / سَلِمتْ عَيناكِ. (لِلمُخاطَبَة)چه خبر؟ مَا الخَبَرُ؟چه وقت يکديگر را می بينيم؟ مَتی نَلتَقِی؟فردا يکديگر را خواهيم ديد: نَلتَقي غَداً.چه فرمايشی داريد؟ ماذا تَأمُرُ ؟ (لِلمُخاطَب) / ماذا تَأمُرِينَ ؟ (لِلمُخاطَبَةماذا تَأمُرُونَ؟ (لِلمُخاطَبِينَ) / ماذا تَأمُرنَ؟ (لِلمُخاطَبات)چه وقت تشريف آورديد؟ مَتَی وَصَلتَ؟ (لِلمُخاطَب) / مَتَی وَصَلتِ؟ (لِلمُخاطَبَة)مَتَی وَصَلتُم ؟ (لِلمُخاطَبِينَ) / مَتَی وَصَلتُنَّ ؟ (لِلمُخاطَبات)چه خبر اندوه باری! يا لَهُ مِنْ خَبَرٍ مُحزِنٍ!/ چه خبر شادی! يا لَهُ مِنْ خَبَرٍ مُفرِحٍ !/ چه رستورانی! يا لَهُ مِنْ مَطعَمٍ !/چه داستانی! يا لَها مِنْ قِصَّةٍ !/چه رُمانی! يا لَها مِنْ رِوايَةٍ!/ چه باغی! يا لَها مِنْ حَديقَةٍ !چقدر اندوهگينم! مَا أَشَدَّ حُزنِي!/ چقدر خوشحالم! ما اَشَدَّ سُرُورِي! ما اَشَدَّ فَرَحِي!در امان خدا: فی أمانِ اللهِ./ در پناه خدا: في رِعايَةِ اللهِ.دريغا،افسوس: وا أَسَفاهُ، وا حَسرَتا.دستت درد نکند: سَلِمَتْ يَداکَ، عَاشَتْ يَداکَ. (لِلمُخاطَب)سَلِمَتْ يَداکِ، عَاشَتْ يَداکِ. (لِلمُخاطَبَة)دوست دارم: أُحِبُّ. / دوست داريم: نُحِبُّدوست داری: تُحِبُّ. (لِلمُخاطَب) / دوست داری: تُحِبِّينَ. (لِلمُخاطَبَة)دوست داريد: تُحِبُّونَ. (لِلمُخاطَبِينَ) / دوست داريد: تُحبِبنَ. (لِلمُخاطَبات)دوست داريد کمی موسيقی گوش کنيد؟ هَل تُحِبُّ أَن تَسمَعَ قَليلاً مِنَ المُوسيقَی؟بله، دوست دارم کمی موسيقي گوش کنم: نَعَم، اُحِبُّ أَن اَسمَعَ قَليلاً مِنَ المُوسيقَی.نه، دوست ندارم موسيقي گوش کنم: لا، لا اُحِبُّ أَن اَسمَعَ المُوسِيقَی.ديدارت چقدر مرا شاد می کند: کَم يَسُرُّنِي لِقاؤُکَ. (لِلمُخاطَب)کَم يَسُرُّنِي لِقاؤُکِ. (لِلمُخاطَبَة)ديروز، پريروز کجا بودی؟ أَينَ کُنتَ أَمسِ ، أَمسِ الأَوَّل؟در خانه پسر عمويم بودم: کُنتُ فِي بَيتِ إبنِ عَمِّي.ديشب کجا بودی؟ أَينَ کُنتَ اللَّيلَةَ الماضِيَّةَ؟در خانه برادرم بودم: کُنتُ في بَيتِ أخي.روز بخير: نَهارُکَ سَعيد.روز خوبی را برايت آرزو می کنم: أَتَمَنَّی لَکَ يَوماً مُمتِعاً. (لِلمُخاطَب)أَتَمَنَّی لَکِ يَوماً مُمتِعاً. (لِلمُخاطَبَة)زنده باشی: حَيَّاکَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / حَيَّاکِ اللهُ. (لِلمُخاطَبَة)سال نو مبارک: کُلُّ عامٍ وَ أنتَ بِخَير.کُلُّ عامٍّ وَ أَنتُم بِخَيرٍ.سپاسگزارم: شُکراً./ بسيار سپاسگزارم: شُکراً جَزيلاً.خيلی از شما سپاسگزارم: أشْکُرُکَ جِدّاً. (لِلمُخاطَب) / أشْکُرُکِ جِدّاً. (لِلمُخاطَبَة)أشْکُرُکُم جِدّاً. (لِلمُخاطَبِينَ) / أشْکُرُکُنَّ جِدّاً. (لِلمُخاطَبات)سخت نگير: هَوِّنْ عَلَيْکَ. (لِلمُخاطَب) / هَوِّني عَلَيکِ. (لِلمُخاطَبَة)سفر بخير: رِحلَةٌ سَعيدَةٌ.سفر چطور بود؟ کَيفَ کانَتِ الرِّحلَةُ؟سفر بسيار خوب بود: کانَتِ الرِّحلَةُ جَيِّداً جِدّاً.سلامت باشی: سَلَّمَكَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / سَلَّمَكِ اللهُ: (لِلمخاطبة)سلام مرا به… برسان: بَلِّغْ سَلامی إلی…سلام مرا به خانواده ام برسان: بَلِّغْ سَلامي إلی أَهلِي .سلام مرا به همسر گراميتان برسانيد. بَلِّغ تَحِيَّاتِي إلَی زَوجَتِکَ الفاضِلَة.سلام مرا به شوهر گراميتان برسانيد: بَلِّغِي تَحِيَّاتِي إلَی زَوجِکِ الفاضِل.سلام، حالتان چطور استأَهلاً، کَيفَ حالُکَ؟(لِلمُخاطَب)أَهلاً، کَيفَ حالُکِ؟(لِلمخاطبة)سپاسگزارم ، من خوبم: شُکرا، أَنَا بِخَيرٍ.شب بخير،عصر بخير: مَساءَالخَير./ شب خوش: لَيلَةً سَعيدَة.شب خوش: طابَتْ لَيلَتُکَ. (لِلمُخاطَب) / طابَتْ لَيلَتُکِ. (لِلمخاطبة)شب خوش: تُصْبِحُ عَلَی خَيْرٍ. (لِلمُخاطَب) / تُصبِحينَ عَلَی خَيْرٍ. (لِلمُخاطبة)شگفتا، عجبا: يا لَلعَجَبِ.شما اهل کجا هستيد؟ مِن أَينَ أَنتَ ؟ (لِلمُخاطَب) / مِن أَينَ أَنتِ ؟ (لِلمُخاطبة)مِن أَينَ أَنتُم ؟ (لِلمُخاطَبِينَ) / مِن أَينَ أَنتُنَّ ؟ (لِلمُخاطَبات)من عراقی هستم: أَنَا عِراقِيٌّ. (لِلمُذَکَّر)/ أَنَا عِراقِيَّة. (لِلمُؤَنَّث)ما عراقی هستيم: نَحنُ عِراقِيُّونَ. (لِلمُذَکَّر)/ نَحنُ عِراقِيَّاتٌ. (لِلمُؤَنَّث)ما را به خدا می سپارم: أَستَودِعُکَ اللهَ. (لِلمُخاطَب) / أَستَودِعُکِ اللهَ. (لِلمُخاطبة)شما عربی را به روانی حرف می زنيد: أَنتَ تَتَحَدَّثُ (تَتَکَلَّمُ) العَرَبِيَّةَ بِطَلاقَةٍ.(لِلمُخاطَب)شما عربی را به روانی حرف می زنيد: أَنتِ تَتَحَدَّثينَ (تَتَکَلَّمينَ) العَرَبِيَّةَبِطَلاقَةٍ.(لِلمُخاطبة)صبح به خير: صَباحَ الخَير، صَباحَ النُّور.صباحَ بِنْتِ القُنْصُل: ترجمه: صبح شما سرخ فام باد! معادل معنايی: صبح بخير.[1]صباحَ الفُلّ: صبح شما بسان گُل نيلوفرباد! معادل معنايی: صبح بخير!صباحَ القِشْطة: ترجمه: صبح شما بسان سرشيرباد! معادل معنايی: صبح بخير!عجب سخن درستی! يا لَهُ مِن قَولٍ سَليمٍ!عذر شما موجّه نيست: إعتِذارُکَ غَيرُ مُبَرَّرٍ. (لِلمُخاطَب)/ إعتِذارُکِ غَيرُ مُبَرَّرٍ. (لِلمُخاطبة)کاملاً اطمينان ندارم : لَستُ مُتَأَکِّداً تَماماً. (لِلمُذَکَّر)/ لَستُ مُتَأَکِّدةً تَماماً. (لِلمُؤَنَّث)گمان نمی کنم: لا أَظُنُّ. / گمان نمی کنيم: لا نَظُنُّ .گمان نمی کنی: لا تَظُنُّ. (لِلمُخاطَب) / گمان نمی کنی: لا تُظُنِّينَ. (لِلمُخاطبة)گمان نمی کنيد: لا تَظُنُّونَ. (لِلمُخاطَبِينَ) / گمان نمی کنيد: لا تَظنُننَ. (لِلمُخاطَبات)لطفاً: مِنْ فَضْلِکَ ، رَجاءً./ لطفاً به من نشان… بده: أرِنِی مِن فَضْلِکَ./ لطفاً اين پارچه را به من نشان بده: أَرِني هَذَا القُماشَ مِن فَضلِکَ .لطفاً به آرامی صحبت کنيد: مِن فَضلِکَ تَکَلَّم بِهُدُوءٍ . رَجاءً تَکَلَّم بِبُطءٍ. (لِلمُخاطَب)لطفاً به آرامی صحبت کنيد: مِن فَضلِکِ تَکَلَّمي بِهُدُوءٍ. رَجاءً تَکَلَّمي بِبُطءٍ. (لِلمُخاطبة)زيرا نمی فهمم منظور شما چيست: لِأَنَّي لا أَفهَمُ ما تَقصُدُ. (لِلمُخاطَب)لِأَنَّي لا أَفهَمُ ما تَقصُدِينَ. (لِلمُخاطبةلطفاً سلام مرا به برادرت برسان: مِن فَضلِکَ بَلِّغ سَلامِي إلَی أَخيکَ. (لِلمُخاطَب)مِن فَضلِکِ بَلِّغی سَلامِي إلَی أَخيکِ. (لِلمُخاطبة)مبارک باشد: مَبْرُوک، تَهانينا./ مبارك باشد! هزارتبريك: أَلْفُ مَبْروك.متأسفم: آسِف. (لِلمُذَکَّر)/ آسِفَة. (لِلمُؤَنَّث)بسيار متأسفم: أَنَا آسِفٌ جِدّاً. (لِلمُذَکَّر)/ أَنَا آسِفَةٌ جِدّاً. (لِلمُؤَنَّث)/ متأسفانه: مَعَ الأسَفِ.مدت زيادی اينجا بوديد؟ هَل قَضَيتَ وَقتاً طَويلاً هُنا ؟ (لِلمُخاطَب)هَل قَضَيتِ وَقتاً طَويلاً هُنا ؟ (لِلمُخاطبة)نَعَم، قَضَيتُ وَقتاً طَويلاً هُنا: بله، مدت زيادی اينجا بودم.لا، ما قَضَيتُ وَقتاً طَويلاً هُنا:نه، مدت زيادی اينجا نبودممزاحم شما نمی شوم: لا اُزاحِمُکَ. (لِلمُخاطَب) / لا اُزاحِمُکِ. (لِلمُخاطبة)معذرت می خواهم: أرْجُو المَعْذَرَة، مَعْذَرَةً.معرفی می کنم ايشان آقای، خانم، دوشيزه..: اُقَدِّمُ السَّيِّد، السَّيِّدَة، الآنِسَة…أُقَدِّمُ السَّيِّدَ جَعفرِيّ، السَّيِّدَةَ مُحَمَّدِيّ، الآنِسَةَ مُوسَوِيّمرا ببخشيد: سامِحني. (لِلمُخاطَب) / سامِحِينِي. (لِلمُخاطبة)مرا سرزنش نکن. لا تُؤَاخِذنِي.لا تَلُمُنِي.موفق باشی، پيروزباشی: وَفَقَّكَ اللهُ. (لِلمُخاطَب) / وَفَقَّكِ اللهُ. (لِلمُخاطبة)من باور نمی کنم: لا اُصَدِّقُ./ من سخن شما را باور نمی کنم: أَنَا لا أُصَدِّقُ کَلامَکَ.من بايد بروم: يَجِبُ أَن أَذهَبَ./ بايد به دانشگاه بروم : يَجِبُ أَن أَذهَبَ إلَی الجامِعَةِ .من به شما قول می دهم: اُعْطِيکَ کَلاماً. (لِلمُخاطَب)/ اُعْطِيکِ کَلاماً. (لِلمُخاطبة)من خيلی خوشحالم: أَنَا مَسرُورٌ جِدّاً. (لِلمُذَکَّر)/ أَنَا مَسرُورَةٌ جِدّاً. (لِلمُؤَنَّث)من به شما کمک می کنم: أَنَا أُساعِدُکَ. (لِلمُخاطَب) / أَنَا أُساعِدُکِ. (لِلمُخاطبة)من خيلی خوبم، متشکرم: إِنِّي عَلَی ما يُرام، شُکراً.من خيلی خوب نيستم: إنِّي لَستُ عَلَی ما يُرام.من چيزهای زيادی راجع به شما شنيده ام: أَنَا سَمِعتُ عَنکَ الکَثيرَأَنَا سَمِعتُ کَثيراً عَنکَ .ما چيزهای زيادی راجع شما شنيده ايم: نَحنُ سَمِعنا کَثيراً عَنکُم .من در خدمت شما هستم: أَنَا في خِدمَتِکَ. (لِلمُذَکَّر)/ أَنَا في خِدمَتِکِ. (لِلمُؤَنَّث)ما در خدمت شما هستم: نَحنُ فِي خِدمَتِکُم. (لِلمُخاطَبِينَ)نَحنُ فِي خِدمَتِکُنَّ. (لِلمُخاطَبات)من کاملاً احساس خوشبختی می کنم: إنِّي أَشعُرُ بِغايَةِ السَّعادَةِ.ما کاملاً احساس خوشبختی می کنيم: إنَّنا نَشعُرُ بِغايَةِ السَّعادَةِ.تو کاملاً احساس خوشبختی می کنی: إنَّکَ تَشعُرُ بِغايَةِ السَّعادَةِ. (لِلمُخاطَب)إنَّکِ تَشعُرينَ بِغايَةِ السَّعادَةِ. (لِلمُخاطبة)شما کاملاً احساس خوشبختی می کنيد: إنَّکُم تَشعُرُونَ بِغايَةِ السَّعادَةِ. (لِلمُخاطَبِينَ)إنَّکُنَّ تَشعُرنَ بِغايَةِ السَّعادَةِ. (لِلمُخاطَبات)من احساس شادی فراوانی می کنم: إنِّي أَشعُرُ بِفَرَحٍ شَديدٍ.من سخت احساس نگرانی می کنم: إنِّي أَشعُرُ بِشِدَّةِ القَلَقِ.من برای درگذشت او اندوهگينم: أَنَا حَزينٌ لِوَفاتِهِ. (لِلمُذَکَّر)راحتی می کنم: إنِّي غَيرُ مُرتاحٍ، إنِّي لاأَشعُرُ بِإرتِياحٍ.از شما خواهش می کنم با من به جای عاميانه به زبان فصيح حرف بزنيد: أَرجُوکَ أَن تَتَکَلَّمَ مَعي بِاللُّغَةِ الفُصحَی بَدلاً مِنَ العامِيَّةِ.از عواطف شما نسبت به خودم سپاسگزارم: أَشکُرُکَ لِعَواطِفِکَ تِجاهي. (لِلمُذَکَّر)أَشکُرُکِ لِعَواطِفِکِ تِجاهي. (لِلمُؤَنَّث)از کمک شما سپاسگزارم: شُکراً لِمُساعِدَتِکَ. (لِلمُذَکَّر)/ شُکراً لِمُساعِدَتِکِ. (لِلمُؤَنَّث)از همه شما سپاسگزاری می کنم: أَشکُرُکُم جَميعاً.اشکال ندارد: لا بَأسَ.اختيار داريد: لا داعِیَ لِلشُّکرِ.آب و هوای اين شهر چگونه است؟ کَيفَ مُناخُ هذِهِ المَدينَةِ؟آب و هوای اين شهر خوب است: مُناخُ هذِهِ المَدينَةِ جَيِّدٌ.حداقل دما در اين شهر 15 و حداکثر 45 درجه سانتيگراد است: في هَذِه المَدينَةِ دَرَجَةُ الحَرارَةِ الصُّغرَی هِيخَمسَ عَشرَةَ دَرَجَةً مِئَوِيَّةً وَ العُظمَی خَمسَةٌ وَ أَربَعُونَ دَرَجَةً.اسم من… است: إسمي…/ إسمِي سَعيدٌ./ إسمي فاطِمَةُ .اطمينان ندارم، مطمئن نيستم: لَستُ مُتَأَکِّداً (لِلمُذَکَّر) / لَستُ مُتَأَکِّدَةً. (لِلمُؤَنَّثآفرين برتو! خدا به شما بركت دهد: بارَكَ اللهُ فيكَ. (لِلمُذَکَّر) بارَکَ اللهُ فِيکِ.(لِلمُؤَنَّث) . بارَكَ اللهُ فِيکُم (لِلمُخاطَبِينَ) / بارَكَ اللهُ فِيکُنَّ. (لِلمُخاطَبات)افسوس، حيف: يا لَلْخَسارَة.اگر به ديدن من بياييد خوشحال خواهم شد. سَوفَ أَکُونُ مَسرُوراً إذا جِئتَ لِزيارَتِي (لِلمُذَکَّر) / سَوفَ أَکُونُ مَسرُورةً إذا جِئتَ لِزيارَتِي. (لِلمُؤَنَّث)البته: طَبْعاً، بِالطَّبْعِاوقات خوشی را برايت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ وَقتاً طَيِّباً. (لِلمُذَکَّر)أتَمَنَّی لَکِ وَقتاً طَيِّباً. (لِلمُؤَنَّث)أتَمَنَّی لَکُم وَقتاً طَيِّباً. (لِلمُخاطَبِينَ) / أتَمَنَّی لَکُنَّ وَقتاً طَيِّباً. (لِلمُخاطَبات)أتَمَنَّی لَهُم وَقتاً طَيِّباً. (لِلغائِبينَ) / أتَمَنَّی لَهُنَّ وَقتاً طَيِّباً. (لِلغائِبات)آيا می توانی به من کمک کنی؟ هَلْ تَسْتَطيعُ أنْ تُساعِدَنِی؟بله، می توانم به شما کمک کنم: نَعَم، أَستَطِيعُ أَنْ أُساعِدَکَ.نه، نمی توانم به شما کمک کنم: لا، لا أَستَطِيعُ أَنْ أُساعِدَکَ.آيا مطمئن هستی؟ هَل أَنتَ واثِقٌ؟/ بله، کاملاً مطمئن هستم: نَعَم کُلَّ الثِّقَةِ.آيا ميل داريد با من بيرون بياييد؟ هَل تَرغَبُ بِالخُرُوجِ مَعِي؟بله، دوست دارم با تو بيرون بيايم: نَعَم، أُحِبُّ الخُروجَ مَعَکَ.آيا شما متأهل هستيد يا مجرد؟ هَل أَنتَ مُتَزَوِّجٌ أَم أَعزَب؟ (لِلمُذَکَّر) هستيد يا مجرد؟ هَل أَنتِ مُتَزَوِّجَةٌ أَم عَزباء؟ (لِلمُؤَنَّث)من مجرد هستم: أَنَا عَزباء.آيا شما بچه داريد؟ هَل عِندَکَ أَولادٌ ؟ (لِلمُذَکَّر) / هَل عِندَکِ أَولادٌ ؟ (لِلمُؤَنَّثبله بچه دارم: نَعَم، عِندِي أَولادٌ. نه بچه ندارم: ما عِندِي أَولادٌ.أيا خجالت نمی کشی! أَلا تَخجَلُ! (لِلمُذَکَّر) / أَلا تَخجَلِينَ ! (لِلمُؤَنَّث)با اجازه شما: عَنْ إذْنِکَ. (لِلمُذَکَّر) / عَنْ إذْنِکِ. (لِلمُؤَنَّث)با دلی سرشار از محبت و ارادت نامه ام را آغاز می کنم : أَبدَأُ رِسالَتِي بِقَلبٍ مُفعَمٍ بِالحُبِّ وَ الإخلاصِ.با دلی سرشار از اندوه به شما تسليت می گويم: أُعَزِّيکُم بِقَلبٍ مِلؤُهُ الحُزنُ وَ الأَسَی.ببخشيد: عَفْواً.بدبختانه، متأسفانه: مِنْ سُوءِ الحَظِبدون شک،بدون ترديد: لا شَکَّبرای او آرزوی پيروزی کرد: تَمَنَّی لَهُ النَّجاحَ .(لِلمُذَکَّر) / تَمَنَّتْ لَها النَّجاحَ. (لِلمُؤَنَّث)برايت خوشبختی آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ حَظّاً سَعيداً. (لِلمُذَکَّر)أتَمَنَّی لَکِ حَظّاً سَعيداً. (لِلمُؤَنَّث)أتَمَنَّی لَکُم حَظّاً سَعيداً. (لِلمُخاطَبِينَ)أتَمَنَّی لَکُنَّ حَظّاً سَعيداً. (لِلمُخاطَبات)أتَمَنَّی لَهُ حَظّاً سَعيداً .(لِلغائبأتَمَنَّی لَها حَظّاً سَعيداً. (لِلغائِبة)برايت موفقيت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکَ نَجاحاً.(لِلمُذَکَّر)أتَمَنَّی لَکِ نَجاحاً. (لِلمُؤَنَّث)برايتان موفقيت آرزو می کنم: أتَمَنَّی لَکُم نَجاحاً. (لِلمُخاطَبِينَ)أتَمَنَّی لَکُنَّ نَجاحاً. (لِلمُخاطَبات)بسيار متأسفم: آسِفٌ جِدّاً. (لِلمُذَکَّر) / آسِفَةٌ جِدّاً. (لِلمُؤَنَّث)شَرِّف. (لِلمُذَکَّر) / شَرِّفِي. (لِلمُؤَنَّث) (در سوريه و لبنانبفرما بنشين: تَفَضَّلْ بِالجُلُوسِ.(لِلمخاطب)/ تَفَضَّلِي بِالجُلُوسِ.(لِلمخاطبة)تَفَضَّلُوا بِالجُلُوسِ. (لِلمُخاطَبِينَ) / تَفَضَّلنَ بِالجُلُوسِ. (لِلمُخاطَبات)بقای عمرشما باد« درتسليت»: البَقِيّة في حياتِكُمْ.به تو قول می دهم: أُعاهِدُكَ. (لِلمُذَکَّر) / أُعاهِدُكِ. (لِلمُؤَنَّث)به اميد ديدار: إلی اللِّقاء./ به سلامت: مَعَ السَّلامَة./ به ما افتخار داديد: شَرَّفتُمُونا.به من اجازه می دهيد؟ هَلْ تَسْمَحُ لِی؟ (لِلمُذَکَّر)هَلْ تَسْمَحِينَ لِی؟(لِلمُؤَنَّث)بله به شما اجازه می دهم: نَعَم، أَسمَحُ لَکَ. (لِلمُذَکَّر)نَعَم، أَسمَحُ لَکِ. (لِلمُؤَنَّث)به من اجازه بدهيد: اِسْمَحْ لِی.(لِلمُخاطَب) / اِسْمَحِي لِی.(لِلمُخاطَبَة)به… نياز دارم: اَحْتاجُ إلی…/ به خودکار نياز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمٍ جافٍّ./ به مداد نياز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمِ رَصاصٍ./ به خودنويس نياز دارم: اَحتاجُ إلی قَلَمِ حِبرٍ.به پدرت سلام برسان: سَلِّم إلی أَبِيکَ. (لِلمُخاطَب)سَلِّمي إلی أبيکِ . (لِلمُخاطَبَة)به برادرت سلام برسان: سَلِّم إلی أَخيکَ. (لِلمُخاطَب)سَلِّمي إلی أَخيکِ. (لِلمُخاطَبَة)به زودی اين کشور را ترک خواهم کرد: سَأُغادِرُ هَذَا البَلَدَ قَريباً.بهزودی اين کشور را ترک خواهيم کرد: سَنُغادِرُ هَذَا البَلَدَ قَريباً.هرگز اين کشور را ترک نخواهم کرد: لَن اُغادِرَ هَذَا البَلَدَ.هرگز اين کشور را ترک نخواهيم کرد: لَن نُغادِرَ هَذَا البَلَدَ.أثناء السير؟: در حین رانندگی؟نعم، أثناء ما هي تقود السيارة: بله، هنگامی که رانندگی می کند.هي تتكلم بالتلفون أثناء ما هي تقود السيارة: او (زن) هنگام رانندگی تلفن می زند.هي تشاهد التلفزيون أثناء ما هي تكوي: او همزمان با اتو کردن تلویزیون تماشا می کند.هي تسمع الموسيقى أثناء ما هي تعمل واجباتها: او (مؤنث) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش میدهد.لا أرى شيئًا، عندما أكون بلا نظارة: من موقعی که عینک نمیزنم هیچ چیز نمی بینم.لا أفهم شيئًا، عندما تكون الموسيقى هكذا عالية: من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی فهمم.لا أشم شيئًا، عندما يكون عندي زكام: من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را احساس نمی کنم.سنأخذ سيارة أجرة، إن هي أمطرت: موقعی که باران می بارد ما تاکسی سوار می شویم.سنسافر حول العالم إن نحن ربحنا في اليانصيب: اگر در بخت آزمایی ببریم، به دور دنیا سفر می کنیم.سنبدأ بالأكل، إن لم يأت بعد قليل: اگر او به زودی نیاید ما غذا را شروع می کنیم. (نود و شش)حروف ربط 3 (ستة و تسعون)حروفالعطف 3أنه ضمن النوم بمجرد أن يدق المنبه: من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می شوم.أصير متعبًا بمجرد أن يكون عليّ أن أدرس: من به محض اینکه شروع به درس خواندن می کنم خسته می شوم.سأتوقف عن العمل بمجرد أن أصير في الستين: به سن 60 سالگی که برسم دیگر کار نمی کنم.متى أنت ستتصل؟: چه موقع تلفن می کنید؟بمجرد أن يصبح عندي لحظة من وقت: به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.سيتصل هو بمجرد أن يصبح عنده وقت: او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می کند.إلى متى سوف تشتغل؟: چه مدت شما کار خواهید کرد؟سوف أعمل طالما قدرت على ذلك: تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.سوف أعمل طالما أنني بصحة جيدة: من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.إنه يتمدد في السرير، بدلا مًن أن يعمل: او (مرد) به جای این که کار کند در رختخواب لم داده است.إنها تقرأ الجريدة، بدلا مًن أن تطبخ: او (مؤنث) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می خواند.إنه يجلس في الحانة، بدلاً من أن يذهب إلى البيت: او (مذکر) به جای اینکه به خانه برود در میکده می نشیند.حسب ما أعلم فإنه يسكن هنا: تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می کند.حسب ما أعلم فإن زوجته مريضة: تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.حسب ما أعلم فإنه عاطل عن العمل: تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.لقد راحت عليّ نومة، و إلا لّكنت حسب الموعد: من خواب ماندم، و گرنه به موقع می رسیدم.لقد فاتني الباص، و إلا لّكنت حسب الموعد. من به اتوبوس نرسیدم و گرنه به موقع می رسیدم.لم أجد الطريق، و إلا لّكنت حسب الموعد: من راه را پیدا نکردم و گرنه به موقع می رسیدم.
93 (نود و سه)جملات وابسته با آیا (ثلاثة و تسعونالجملالتابعة باستعمال : إنكان،ما إذاكاا أدري إن كان يحبني: من نمی دانم آیا او (مذکر) مرا دوست داردلا أدري إن كان سيعود: من نمی دانم آیا او (مذکر) بر می گردد.لا أدري إن كان سيخابرني: من نمی دانم آیا او (مذکر) به من تلفن می کندإن كان جقاً يحبنى؟: آیا او (مذکر) مرا دوست داردإن كان حقاً سيعود؟: آیا او (مذکر) برمی گردد؟إن كان حقاً سيخابرني؟: آیا او (مذکر) به من زنگ خواهد زدإني لأتساءل ما إذا كان يفكر في: من از خودم سئوال می کنم آیا او (مذکر) به من فکر می کند.إني لأتساءل ما إذا كان لديه واحدة أخرى: من از خودم سئوال می کنم آیا او (مذکر) کس دیگری را دارد.إني لأتساءل ما إذا كان يكذب: من از خودم سئوال می کنم آیا او (مذکر) دروغ می گوید.ما إذا كان يفكر فيّ حقًا؟: آیا او (مذکر) به من فکر می کند؟ما إذا كان لديه واحدة أخرى؟: آیا او (مذکر) فرد (مؤنث) دیگری را داردما إذا كان حقاً يقول الحقيقة؟: آیا او (مذکر) واقعیت را می گوید؟إني لأشك ما إذا كان يريدني فعلاً: من تردید دارم که آیا او (مذکر) مرا واقعاً دوست دارد.إني لأشك ما إذا كان سيكتب لي: من تردید دارم که آیا او (مذکر) برایم نامه بنویسد.إني لأشك ما إذا كان سيتزوجني: من تردید دارم که آیا او (مذکر) با من ازدواج می کند.ما إذا كان حقاً يريدني؟: آیا او (مذکر) واقعاً از من خوشش می آیدما إذا كان حقاُ سيكتب لي؟: آیا او (مذکر) برایم نامه می نویسد؟ما إذا كان خقاً سيتزوجني؟: آیا او (مذکر) با من ازدواج می کند (نود و چهار)حروف ربط 1 (أربعة و تسعون)حروفالعطف 1انتظر حتى يتوقف المطر: صبر کن تا باران متوقف شود.انتظر حتى أنتهي: صبر کن تا من کارم تمام شود.انتظر حتى يعود: صبر کن تا او برگردد.أنتظر حتى يصبح شعري جافاً: من صبر می کنم تا موهایم خشک شوند.أنتظر حتى ينتهي الفيلم: من صبر می کنم تا فیلم تمام شود.أنتظر حتى تصير الإشارة خضراء: من صبر می کنم تا چراغ راهنما سبز شود.متى ستسافر للإجازة؟: تو کی به مسافرت می روی؟حتى من قبل الإجازة الصيفية؟: پیشاز تعطیلات تابستانی؟نعم،حتى من قبل أن تبدأ الإجازة الصيفية: بله، پیشاز آنکه تعطیلات تابستانی شروع شوند.أصلح السقف قبل أن يبدأ الشتاء: پیشاز آنکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة: پیشاز آنکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.أغلق النافذة قبل أن تخرج: پیشاز آنکه خارج شوی، پنجره را ببند.متى ستأتي إلى البيت؟: کی به خانه می آیی؟هل بعد الدرس؟ : بعد از کلاس درس؟نعم، بعد أن يكون الدرس قد انتهى: بله، بعد از اینکه کلاس درس تمام شد.من بعد ما حصل له الحادث لم يعد يمكنه أن يعمل: بعد از اینکه او (مذکر) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.من بعد ما فقد الشغل ذهب إلى أميركا: بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.من بعد ما ذهب إلى أميركا أصبح ثرياً: بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ث

آموزش مکالمات روز مره عربی

آموزش مکالمات روز مره عربی – اورجینال

عربی

آموزش مکالمات روز مره عربی در یک دی . وی . دی – d v d -1 گروه نرم افزار نقش و طرح – بخش نرم افزاری رصین سافت . قابل استفاده در کامپیوتر، موبایل و دستگاه های پخش صدا . . ۱۰۰ درس شامل مکالمات اساسی و پرکار برد روز مره * دسترسی به متن فایل های صوتی در حالت نرم افزاری * آموزش بصورت فارسی – عربی در این مجموعه در قالب یک فایل صوتی شما ابتدا یک کلمه یا عبارت و یا جمله ای را به فارسی می شنوید وسپس همان را به زبان عربی می شنوید ، تکرار می کنید و یاد می گیرید . همچنین جهت تاثیر گذاری و درک بیشتر مطالب آموزشی از ترکیب متن وصوت در نرم افزار استفاده شده که برای یاد گیری زبان می تواند موثر باشد . شما علاوه بر استفاده نرم افزاری می توانید فایل های صوتی را در پلیرها و یا در موبایل خود کپی نمایید و در هر جایی که هستید آنها را گوش کنید . در اتومبیل ، تاکسی ،قطار و حتی بین ناهار خوردن و .و و . این مجموعه شامل ۱۰۰ درس آموزش مکالمه برای افراد مبتدی و متوسط جهت آشنا شدن با واژگان اساسی و کار بردی تهیه شده است . شما بدون دانش قبلی از یک زبان ،توسط این مجموعه خوهید توانست به صورت روان در موقعیت های مختلف قرار گرفته وصحبت کنید . این مجموعه شامل سطح a1,a2 می تواند مناسب برای همه افراد از جمله مسافران ، دانشجویان ،مدرسین ودانش آموزان باشد. جهت اطمینان از اصالت اثر به سایت زیرمراجعه فرمایید.

خرید اموزشی مکالمات روز مره عربی

خرید اینترنتی مکالمات روز مره عربی

خرید انلاین مکالمات روز مره عربی

فروش اینترنتی مکالمات روز مره عربی

آموزش مکالمات روز مره عربی

آموزش زبان عربی

مکالمه زبان عربی

اموزش زبان عربی